You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
härkomst och börd i kontrast mot det uppdiktade. En liknande motsättning<br />
gestaltas som vi sett också i ”Sagan om tsar Saltan” genom ”kräket av okänt<br />
slag”. I bägge fallen gäller att det främmande skall fördrivas.<br />
I det andra kaukasiska poemet ”Tazit” från 1829, 224 som liksom<br />
romanen Arap aldrig slutfördes, möter en konflikt mellan två värdesystem.<br />
Frågan om blodshämnd ställs mot den kristna försoningstanken. Tazit som är<br />
av europeiskt ursprung fostras av bergsbon Gasub som förlorat sin egen son<br />
i strid. Emellertid motsvarar han inte fosterfaderns förväntningar.<br />
Främlingsskapet modifieras ytterligare. När Tazit slutligen träffar på sin<br />
styvbroders mördare och skonar hans liv, fördöms han av Gasub.<br />
I dramat ”Skupoj Rycar’. Sceny iz Čenstonovoj tragikomedii” (’Den<br />
girige riddaren’) vars tillkomsthistoria omspänner åren 1826 till 1830 och<br />
som färdigställdes i Boldino, återges också en inflammerad relation. Den<br />
utblottade sonen – något av en travesterad Don Quijotegestalt – ber sin far<br />
om pengar. Men fadern avslår hans vädjan med ett för egen del ödesdigert<br />
resultat. Konflikten som gäller pengar och blodsband tillspetsas så att fadern<br />
utmanar sin egen son på duell. Dramat utges för att gå tillbaka på en engelsk<br />
förlaga av V. Shenstone (1714–1763). Emellertid finns det inget verk med<br />
motsvarande titel i hans litterära kvarlåtenskap. Pusjkins kamoufleringsförsök<br />
– texten trycktes under signaturen ”P” – har ofta uppfattats som en<br />
åtgärd i syfte att undvika biografiska jämförelser. ”Skupoj rycar’” tillkom<br />
nämligen under en period då förhållandet mellan Pusjkin och hans egen far<br />
var ansträngt. 225 Likväl är eventuella biografiska sammanträffanden av<br />
mindre intresse för läsningen av ”Sagan om tsar Saltan” än själva<br />
gestaltandet av konflikten i dramat. Ty precis som i sagan orsakas den av<br />
’förtal’ (kleveta), som i dramat föranleder fadern att misstro sin egen son.<br />
Också i romanen Kapitanskaja dočka 1833, förekommer motivet ”far<br />
och son” som en legering av versionerna i de två tidigare kommenterade<br />
verken. Romanen, som blev klar två år efter ”Sagan om tsar Saltan”,<br />
tillskriver implicit bondeledaren Pugačev ett slags fadersroll som delvis kan<br />
jämföras med den funktion Peter I har i Arap. 226 Men huvudpersonen Grinev<br />
har också en köttslig far som även om han förutspått sin sons framtid ändå<br />
förblir rätt marginell i historien. Trotjänaren Savelič representerar ytterligare<br />
en fadersfigur, förutom att han är urtypen för den ryska ”djadkan”. Likt en<br />
Sancho Panza följer han det unga brushuvudet i hälarna och blir den som<br />
vårdar, råder och förmanar. Romanen, som vanligtvis uppfattas som<br />
”historisk roman” i Walter Scotts anda, där det stora skeendet filtreras<br />
224<br />
Se t.ex. Tomaševskij B. Puškin. Raboty raznych let 1990: 257, Lotman Ju.M. Puškin 1997e: 305.<br />
225<br />
Chodasevič V. ”Ssora s otcom”, Sobranie sočinenij v četyrech tomach t. 3 1997: 463–468.<br />
226<br />
Debreczeny P. 1983: 271.<br />
73