23.08.2013 Views

Untitled - Doria

Untitled - Doria

Untitled - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

var Pusjkin medveten om att hans brev lästes av andra än tilltänkt adressat,<br />

men han tog det av allt att döma inte så allvarligt utan dristade sig till och<br />

med att skämta om saken. Efter att han bildat familj i början av 1830-talet<br />

förändrades emellertid hans inställning. Hans uppfattning om hemmet som<br />

en borg och som hägn för det egna livet och det fria skapandet kom flera<br />

gånger på skam, och hans reaktion resulterade bland annat i hätska, i det<br />

närmaste provokativa utgjutelser i brevfrom. Ofta hade dessa tsaren själv<br />

som indirekt adressat. Breven till hustrun från första hälften av 1830-talet<br />

utgör goda exempel på sistnämnda.<br />

Brev förekommer i många av Pusjkins verk. Från 1829 härstammar den<br />

oavslutade och postumt utgivna Roman v pis’mach (’En brevroman’). I<br />

Richardsons efterföljd låter Pusjkin här fyra unga företrädare för<br />

aristokratin, två kvinnor och två män, i tio brev kommentera sin egen samtid.<br />

Typiskt för innehållet i de kvinnliga breven är att de i första hand kretsar<br />

kring hjärteangelägenheter, balerna i Petersburg och romanläsning. Männen<br />

i sin tur diskuterar aristokratin. Verklighet vävs ihop med dikt. Det är inte<br />

blott romaner som behandlas. Pusjkin själv figurerar i texten. Han omnämns<br />

i egenskap av författare och som en person i gestalternas umgänge. Liza och<br />

Saša har exempelvis åsikter om Pusjkins och hans kollega Petr Vjazemskijs<br />

syn på ’damer i provinsen’ (uezdnye baryšni) som de benämns i diktarnas<br />

respektive verk. Därför utformar sig romanen också till ett slags ironisk<br />

självkommentar från Pusjkins sida. Brevromanens berättarteknik, liksom<br />

dagboksromanens, implicerar känslan av intimitet och förtroende. Som<br />

läsare blir man därför något av legitimerad tjuvlyssnare till en privat dialog.<br />

Den traditionella berättargestalten befinner sig i bakgrunden i förhållande till<br />

brevens utsagor. I själva verket innebär det att berättaren i en brevroman<br />

spelar flera roller – han eller hon gestaltar respektive skribenter.<br />

En särställning bland de fiktiva breven innehas givetvis av Tatjanas<br />

brev till Onegin. 198 Tatjanas brev – texten i texten – uppfyller två<br />

traditionella funktioner. Dels är det av direkt konsekvens för<br />

händelseförloppet, dels utgör det en intim känsloutlevelse som blottlägger<br />

karaktären hos en av verkets huvudpersoner. Intrycket av äkta känsla och<br />

uppriktighet förtas inte trots att brevet är fullspäckat med litterära, främst<br />

franska, reminiscenser. Brevet kännetecknas med all tydlighet av tudelning –<br />

198 Jfr Lotman Ju.M. ”Roman A.S. Puškina ’Evgenij Onegin’. Kommentarij”, Puškin 1997c: 624.,<br />

Pomorska K. ”Zametka o pis’me Tat’jany” i Kodjak A., Pomorska K., Taranovsky K. (eds.) Alexander<br />

Puškin. Symposium II 1980: 61 och Bethea D.M. (Betea Devid M.) ”Mifopoėtičeskoe soznanie u Puškina:<br />

’Apulej’, ’Kupidon i Psicheja’ i tema metamorfozy v ’Evgenii Onegine’”, Puškinskaja konferencija v<br />

Stėnforde 1999: Materialy i issledovanija/ pod red Dėvida M. Betea, A.L. Ospovata, N.G. Ochotina i dr.<br />

2001: 208–232, http:// www.ruthenia.ru/document/532294.html, 26.3.2004<br />

58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!