Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
kring Pusjkins sagor som aktualiserats i detta arbete, därefter preciserar jag<br />
mitt syfte och metodiska utgångsläge närmare.<br />
Inom Pusjkinforskningens i det närmaste oöverskådliga fält intar sagorna en<br />
jämförelsevis blygsam plats. I den mån de har tilldragit sig uppmärksamhet,<br />
har de vanligtvis behandlats som en cyklisk helhet – Skazki Puškina<br />
(’Pusjkins sagor’). Den ryska och sovjetiska forskningen har i huvudsak<br />
ägnat sig åt att klarlägga eventuella förlagor, relatera texterna till rysk och<br />
europeisk folksagotradition samt kommentera deras språk. Man har också<br />
visat på sagornas betydelse för den litterära sagans framväxt i Ryssland och<br />
bland annat i anslutning till detta har idéinnehållet kommenterats. Slutligen<br />
förekommer sagorna i ett flertal monografier och artiklar om Pusjkins<br />
poetik, där de oftast anförs i komparativa sammanhang för att belysa andra<br />
texter. Utanför Ryssland har intresset för sagorna i jämförelse med Pusjkins<br />
övriga texter varit tämligen sparsamt.<br />
För en utförlig genomgång av den ryska och sovjetiska forskningen<br />
kring Pusjkins sagor fram till 1965 svarar I.M. Kolesnickaja. 3 Åren därefter<br />
finns kontinuerligt kartlagda i utgåvorna Vremennik Puškinskoj Komissii och<br />
sedan ett antal år tillbaka även kompletterade i Moskovskij Puškinist. En<br />
omfattande överblick av både rysk och annan forskning tillhandahålls genom<br />
The Wisconsin Center for Pushkin Studies vid University of Wisconsin-<br />
Madison. 4<br />
De första egentliga kommentarerna till Pusjkins sagor som inte är av<br />
litteraturkritiskt slag återfinns hos P.V. Annenkov i hans Pusjkinbiografi från<br />
1855. 5 År 1927 publicerade E. Aničkova en artikel i vilken hon framhåller<br />
Perseusmyten och Lagkarlens berättelse ur Canterbury Tales som troliga<br />
förlagor till ”Sagan om tsar Saltan” 6 , påståenden som emellertid ifrågasatts.<br />
Under 1930-talet utgav M.K. Azadovskij arbeten där han diskuterade<br />
möjliga källor till Pusjkins sagor. 7 Dessa har sedan utgjort hörnstenar bland<br />
kommentarerna om än inte helt oemotsagda. Redan 1931 hade S.M. Bondi i<br />
samband med publiceringen av ett utkast till ”Skazka o rybake i rybke”<br />
3<br />
Kolesnickaja I.M. ”Skazki”, Puškin. Itogi i problemy izučenija 1966: 437–444.<br />
4<br />
The Pushkin Collection: http://webcat.library.wisc.edu:3106/ Se även Literatura o žizni i tvorčestve A.S.<br />
Puškina. Bibliografičeskij ukazatel’ 1980–1996.<br />
5<br />
Annenkov P.V. Materialy dlja biografii A.S. Puškina (1855) 1984.<br />
6<br />
Aničkova E. ”Opyt kritičeskogo razbora proischoždenija puškinskoj ’Skazki o care Saltane’”, Jazyk i<br />
literatura t. 2, 1927: 92–138.<br />
7<br />
Azadovskij M.K. ”Russkie skazočniki”, Russkaja skazka t. 1, 1932: 9–90, ”Istočniki skazok Puškina”,<br />
Vremennik puškinskoj komissii 1, 1936a: 134–163, recension ”A. Puškin. Skazki. Redakcija, vstupitel’naja<br />
stat’ja i Ob”jasnenija Aleksandra Slonimskogo, 1933–1935”, Puškin: Vremennik puškinskoj komissii 1,<br />
1936b: 322–328, ”Skazki Puškina”, efterord i Azadovskij M.K. (red.) A. Puškin: Skazki 1936c: 105–119.<br />
2