You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ackompanjemang till händelserna. Havet avspeglar sinnesstämning och<br />
förebådar det som sker, precis som i ”Skazka o rybake i rybke”. 349<br />
Saltans rike ligger vid havet och Gvidons rike är en ö i detta hav. Ett<br />
väderstreck anges i texten – österut, (na vostok) och en annan plats – ön<br />
Bujan. Handelsmännens svar på furst Gvidons fråga om vart de är på väg<br />
lyder :<br />
XI (245–248)<br />
”А теперь нам вышел срок,<br />
Едем прямо на восток,<br />
Мимо острова Буяна,<br />
В царство славного Салтана…” 350<br />
(”Men nu har vår tid löpt ut,/ Åker gör vi rätt mot öst,/ Förbi ön Bujan,/ Till den<br />
ärade Saltan…”).<br />
Ön Bujan innehar en särställning i rysk folktradition och slavisk folktro. Den<br />
förekommer som omistlig beståndsdel i besvärjelser och böner som riktar sig<br />
till naturkrafterna. På denna ö antogs alla magiska krafter vara samlade.<br />
Enligt sägnen återfinns här även naturkrafterna, upphovet till allt liv på<br />
jorden i skepnad av urföräldrar; djuret som är far till alla vilddjur, liksom<br />
urmödrarna till alla fåglar och ormar. Bujan ansågs ligga mitt i den oändliga<br />
oceanen – alla havs moder. Samtidigt tilldelades ön en positition i öst, en<br />
riktning som förknippades med solens hemvist och platsen för evig sommar.<br />
På så sätt aktualiserar Bujan även motsättningen öst – väst. Om ljuset och de<br />
goda krafterna fanns på Bujan, återfanns mörkermakterna i väst. 351<br />
Enligt Gorbanevskij har Pusjkin använt sig av namnet Bujan tack vare<br />
dess ljudmässiga kvaliteter, lämpliga för rytm och rim. Han menar också att<br />
namnet Bujan just tack vare Pusjkin erhållit språklig status som folkligt<br />
element, i likhet med Lukomor’e som Pusjkin introducerade i förordet till<br />
verspoemet ”Ruslan i Ljudmila”. 352 I själva verket är samhörigheten mellan<br />
de båda begreppen ännu starkare. I ”Sagan om tsar Saltan” innehar Bujan<br />
funktionen av geografisk positionsbestämning. Handelsmännen, gosti 353<br />
(’gästerna’), uppger sig vara på väg mot öst förbi den mytomspunna ön.<br />
349<br />
Se Epštejn M. 1996.<br />
350<br />
Min kursiv. J.O.<br />
351<br />
Afanas’ev A.N. ”Jazyčeskie predanija ob ostrove Bujane”, Proischoždenie mifa. Stat’i po fol’klory,<br />
ėtnografii i mifologii 1996: 16–31.<br />
352<br />
Gorbanevskij M.B. ”Mimo ostrova Bujana…”, Russkaja Reč’ № 4, 1987: 116.<br />
353<br />
Ordet gost’ innehar även betydelsen ”handelsman av utländsk härkomst”, jfr Dal’ V.I t. 1, 1994: 954.<br />
134