You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
5. царевна рождает сына, гонец etc.<br />
6. Царь умирает бездетен. Оракул, буря, ладья.<br />
7. Избирают его царем – он правит во славе – едет корабль –<br />
8. – У Салтана речь о новом государе.<br />
9. Салтан хочет послать послов, царевна посылает своего поверенного гонца,<br />
который клевещет.<br />
10. Царь объявляет войну, царица узнает его с башни. 104<br />
(1. Tsaren har inga barn. Han lyssnar till tre systrar: Om jag var tsaritsa, skulle jag<br />
bygga ett palats varje dag och så v…. Om jag var tsaritsa, skulle jag låta<br />
uppföra…<br />
2. Bröllop följande dag<br />
3. Första fruns avund<br />
4. Krig, tsaren i fält<br />
5. Tsarevnan föder en son, kuriren etc.<br />
6. Tsaren dör barnlös. Oraklet, storm, farkost<br />
7. Han väljs till tsar – han regerar ärbart – ett fartyg ankommer –<br />
8. Hos Saltan talas om den nya härskaren<br />
9. Saltan vill skicka sändebud, tsarevnan sänder sin förtrogna kurir, som far med<br />
osanning.<br />
10. Tsaren förklarar krig, tsaritsan känner igen honom från tornet.)<br />
I modifierad form förekommer ovan anförda ingredienser i den slutliga<br />
texten: Den tjuvlyssnande härskaren, tre systrar, avund och bedrägeri,<br />
sonens födelse, Saltan som får höra om det nya riket, krig och igenkännande.<br />
Enligt Azadovskij som kartlagt källorna till Pusjkins sagor, baserar sig<br />
det första utkastet på skriftlig förlaga ”i samma stil som historien om Bova<br />
Korolevič”, en lubokhistoria. 105 Namnen ”Saltan” och ”Gvidon” är av allt att<br />
döma hämtade ur samma berättelse. Lubokberättelsen finns för övrigt<br />
annoterad i samma häfte som skissen för ”Sagan om tsar Saltan”. Överlag<br />
återkommer historien om Bova många gånger hos Pusjkin i varierande<br />
sammanhang. Från 1814 härstammar det första försöket; ett oavslutat poem<br />
med titeln ”Bova” som också innebar Pusjkins första steg som<br />
sagoförfattare. Utkastet åtföljs 1822 av ytterligare en ansats. 106 Det<br />
orientaliska inslaget i sagan som alltså tydligast framträder i namnbruket,<br />
kan likaså härledas till Bova. För sagans komposition är det av sekundär<br />
betydelse, däremot tillför det texten en exotisk kolorit.<br />
104<br />
Schemat återges här enligt Volkov R.M. 1960: 81.<br />
105<br />
Azadovskij M. ”Istočniki skazok Puškina”, Vremennik puškinskoj komissii 1, 1936a: 150.<br />
106<br />
Sojmonov A.D. ”A.S. Puškin”, Gorelov A.A., Prijma F.Ja., Sojmonov A.D. (red. koll.) Russkaja<br />
literatura i fol’klor 1976: 186.<br />
28