23.08.2013 Views

Untitled - Doria

Untitled - Doria

Untitled - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5. царевна рождает сына, гонец etc.<br />

6. Царь умирает бездетен. Оракул, буря, ладья.<br />

7. Избирают его царем – он правит во славе – едет корабль –<br />

8. – У Салтана речь о новом государе.<br />

9. Салтан хочет послать послов, царевна посылает своего поверенного гонца,<br />

который клевещет.<br />

10. Царь объявляет войну, царица узнает его с башни. 104<br />

(1. Tsaren har inga barn. Han lyssnar till tre systrar: Om jag var tsaritsa, skulle jag<br />

bygga ett palats varje dag och så v…. Om jag var tsaritsa, skulle jag låta<br />

uppföra…<br />

2. Bröllop följande dag<br />

3. Första fruns avund<br />

4. Krig, tsaren i fält<br />

5. Tsarevnan föder en son, kuriren etc.<br />

6. Tsaren dör barnlös. Oraklet, storm, farkost<br />

7. Han väljs till tsar – han regerar ärbart – ett fartyg ankommer –<br />

8. Hos Saltan talas om den nya härskaren<br />

9. Saltan vill skicka sändebud, tsarevnan sänder sin förtrogna kurir, som far med<br />

osanning.<br />

10. Tsaren förklarar krig, tsaritsan känner igen honom från tornet.)<br />

I modifierad form förekommer ovan anförda ingredienser i den slutliga<br />

texten: Den tjuvlyssnande härskaren, tre systrar, avund och bedrägeri,<br />

sonens födelse, Saltan som får höra om det nya riket, krig och igenkännande.<br />

Enligt Azadovskij som kartlagt källorna till Pusjkins sagor, baserar sig<br />

det första utkastet på skriftlig förlaga ”i samma stil som historien om Bova<br />

Korolevič”, en lubokhistoria. 105 Namnen ”Saltan” och ”Gvidon” är av allt att<br />

döma hämtade ur samma berättelse. Lubokberättelsen finns för övrigt<br />

annoterad i samma häfte som skissen för ”Sagan om tsar Saltan”. Överlag<br />

återkommer historien om Bova många gånger hos Pusjkin i varierande<br />

sammanhang. Från 1814 härstammar det första försöket; ett oavslutat poem<br />

med titeln ”Bova” som också innebar Pusjkins första steg som<br />

sagoförfattare. Utkastet åtföljs 1822 av ytterligare en ansats. 106 Det<br />

orientaliska inslaget i sagan som alltså tydligast framträder i namnbruket,<br />

kan likaså härledas till Bova. För sagans komposition är det av sekundär<br />

betydelse, däremot tillför det texten en exotisk kolorit.<br />

104<br />

Schemat återges här enligt Volkov R.M. 1960: 81.<br />

105<br />

Azadovskij M. ”Istočniki skazok Puškina”, Vremennik puškinskoj komissii 1, 1936a: 150.<br />

106<br />

Sojmonov A.D. ”A.S. Puškin”, Gorelov A.A., Prijma F.Ja., Sojmonov A.D. (red. koll.) Russkaja<br />

literatura i fol’klor 1976: 186.<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!