23.08.2013 Views

Untitled - Doria

Untitled - Doria

Untitled - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

samtidigt en frigörelse ifrån honom; här illustreras vuxenblivandet bland<br />

annat genom insektens ökade format.<br />

Den pikanta utsmyckningen av händelsförloppet anknyter som vi sett<br />

till den ryska sagotraditionen och den kan vidare härledas till ett större<br />

mytopoetiskt sammanhang. Men den är också av arkitektoniskt intresse,<br />

eftersom den med all tydlighet representerar den symmetri som är<br />

kännetecknande för hela textens uppbyggnad. Insekten flyger inte hur som<br />

helst. I detta skede vill jag därför göra en utvikning för att granska ett<br />

kompositionellt särdrag som jag valt att kalla textens triangelbild, därefter<br />

återkommer jag till förvandlingsmotivets innebörd.<br />

5.3.3 Textens triangelbild<br />

I ett samtal som ägde rum år 1832, mellan V.D. Komovskij och N.M.<br />

Jazykov (jfr kap. II) påpekade den senare förekomsten av insekter i ”Sagan<br />

om tsar Saltan”. Jazykov som var väl förtrogen med rysk folkdiktning, ansåg<br />

att episoderna i detta fall var ett uttryck för ’diktarens konstlade<br />

spetsfundighet’ (lukavoe mudrstvovanie stichotvorca). Det är anmärkningsvärt<br />

att han kommenterat företeelsen. I den mån insekterna i sagan tilldragit<br />

sig uppmärksamhet, har det främst handlat om akustiska egenskaper. Det<br />

bäst kända exemplet är givetvis Nikolaj Rimskij-Korsakov som i sin<br />

operaversion av sagan från 1899, tonsatt episoden i ”Humlans flykt”. I en<br />

essä om Pusjkins sagor poängterar Samuil Maršak i sin tur de verb Pusjkin<br />

har använt för att återge de olika insekternas läten. 270<br />

Jazykovs anmärkning är intressant för att den osökt aktualiserar<br />

textens arkitektoniska egenheter. Det ryska uttrycket lukavoe mudrstvovanie<br />

förekommer vanligtvis i sin negativa form ne mudrstvuja lukavo, ungefär<br />

’utan konstigheter’. 271 Jazykov låter sålunda förstå att Pusjkin avsiktligt<br />

ägnat sig åt spetsfundigheter, även om det förblir oklart vad han egentligen<br />

avser. Om man däremot beaktar hur episoden är konstruerad språkligt, så<br />

kan man avläsa en geometrisk figur – en bild i texten. Skildringen av<br />

insektens flygturer är uppbyggd så att den gestaltar en triangel. På så sätt<br />

utökas den rikliga förekomsten av tretal i texten ytterligare.<br />

I och med att Gvidon väljer att inte följa med handelsmännen efter<br />

deras fjärde besök på hans ö, friläggs triangelbilden. Den föreligger i två<br />

versioner av vilka den första bildas genom den förvandlade Gvidons<br />

270<br />

Maršak S. ”Zametki o skazkach Puškina”, Sobranie sočinenij v vos’mi tomach t. 7 1971: 7–17.<br />

271<br />

Ožegov S.I. & Švedova N.Ju. Tolkovyj Slovar’ Russkogo Jazyka 1994: 361. Uttrycket förekommer även<br />

i Pusjkins drama Boris Godunov (1825).<br />

92

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!