23.08.2013 Views

Untitled - Doria

Untitled - Doria

Untitled - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kapitanskaja dočka (Kaptenens dotter) 1833. Också ”Sagan om tsar Saltan”<br />

presenteras i sagans avslutande rader som ögonvittnesskildring i och med att<br />

Pusjkin använder sig av en traditionell ”slutformel”.<br />

Uttrycket ’Jag var där;/ drack mjöd och öl –/ Och fuktade mustaschen<br />

blott’ (”Ja tam byl; med, pivo pil/ I usy liš’ območil”) tjänar i den folkliga,<br />

muntligt framförda sagan som signal till åhörarna att sagan är slut, att det är<br />

dags att återvända till vardagen och att berättaren (skazitel’) är törstig. 168 I<br />

den litterära sagan förändras situationen. Här möjliggör formeln ett sätt på<br />

vilket författaren kan skriva in och fixera berättaren. Den fingerade<br />

muntligheten bidrar till intrycket av att sagan har berättats här och nu.<br />

”Sagan om tsar Saltan” avslutas sålunda formellt i enlighet med den folkliga<br />

traditionen. Men slutets innebörd är, som vi skall se, dubbeltydig.<br />

Sagans inledning saknar däremot den traditionella initialformeln och börjar<br />

in medias res. 169 ’Tre flickor vid fönstret satt och spann sent om kvällen’<br />

(”Tri devicy pod oknom/ Prjali pozdno večerkom”). Berättaren liksom<br />

smyger in i ett pågående händelseförlopp som till en början utspelar sig i en<br />

alldeles realistisk vardagsvärld. Situationen i de två första stroferna med de<br />

spinnande systrarna som sitter och pratar om sin tillkommande, är stadigt<br />

förankrad i både folktro och verklighet. Spinnandet och berättandet är<br />

kännetecknande för så kallade ”posidelki” och funderingar kring den möjliga<br />

tillkommande var vanligt vid tiden för ”svjatki”. 170 Den konkreta<br />

tidsangivelsen i tredje strofen när tsaren friar till den yngsta systern och ber<br />

henne föda en son innan utgången av september tyder, liksom det faktum att<br />

hon blir gravid följande natt, på att episoden utspelas precis vid nyår.<br />

Inledningen återger sålunda en verklighetstrogen vardaglig berättarsituation,<br />

en uppesittarkväll, samtidigt som den utspelas i sagovärlden. Berättaren är<br />

till en början lika osynlig som tsar Saltan själv i den första strofen, när han<br />

gömmer sig bakom staketet. Intrycket blir att sagan ”berättar sig själv” och<br />

förfarandet påminner om hur Tolstoj karakteriserat Pusjkins prosa. 171<br />

168<br />

Jakobson R. ”On Russian Fairy Tales”, Selected Writings IV. Slavic Epic Studies 1966: 95, Rošijanu N.<br />

Tradicionnye formuly skazki 1974.<br />

169<br />

Jämför liknande förfarande i ’Sagan om den döda tsarevnan’ (”Skazka o mertvoj carevne”).<br />

170<br />

Posidelki är ett slags ”uppesittarkväll” med handarbete och lätt pyssel, efter dagens arbete. Svjatki inföll<br />

vid jultiden, från och med den 24 december till den 6 januari. Tiden kännetecknas av olika slags ritualer<br />

och festliga upptåg med magisk innebörd. Dessa troddes inverka på såväl kommande skördar som<br />

fruktbarhet, familjelycka och antalet barn. Svjatki var därför en period då man spådde om sin eventuella<br />

tillkommande och förestående äktenskap. Jfr Lotman Ju.M. ”Evgenij Onegin. Kommentarij”, Puškin<br />

1997c: 649 och Russkij Narod, sobr. M. Zabylinym (1880) 1990: 3. Se även Košelev V.A. Puškin: Istorija i<br />

predanie 2000: 160–175.<br />

171<br />

Tolstoj citerad genom Bočarov S. 1974: 109.<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!