23.08.2013 Views

Untitled - Doria

Untitled - Doria

Untitled - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

naturlig väg utan genom ett påbud utfärdat av ”demiurgen” Peter I.<br />

Mytbildningens tidsuppfattning sammanfaller med sagans. 371<br />

Bristen på historia ledde till en tilltagande mytologi som blev oskiljbar från<br />

historien. 372 Belinskij använde sig av det folkliga uttrycket ne po dnjam a po<br />

časam (’ej för var dag men för var timme’) – alltså det samma som Pusjkin<br />

använder för att beskriva tsarsonens tillväxt i tunnan – när han beskrev<br />

stadens tillblivelse och han kompletterade beskrivningen i sakligare ordalag:<br />

Петербург строился экспромптом: в месяц делалось то, чего бы стало делать<br />

на год. 373<br />

(Petersburg byggdes expromptu: på en månad utfördes det som skulle ta ett år.)<br />

Som Lotman påvisat, är det muntliga inslaget betydelsefullt i<br />

sammanhanget. Ryktesspridning och traderade berättelser om underliga<br />

händelser bidrog till mytbildningens framväxt och därmed också<br />

uppfattningen om staden. Denna muntliga stadsfolklore kan spåras ända<br />

tillbaka till tiden för stadens uppkomst. Som ett slags ”muntlig litteratur”<br />

ledde den till att man på 1820- och 1830-talen uppfattade S:t Petersburg som<br />

ett rum i vilket det fantastiska och förborgade var följdriktigt. 374<br />

I sagan är det handelsmännen som svarar för perspektivet när de<br />

berättar för Saltan om vilka under som skett i världen. Också i deras<br />

redogörelser kontrasteras ett ”då” mot ett ”nu”. 375 På så sätt bidrar de till den<br />

spirande mytologin kring Gvidons rike. Allt Saltan och antagonisterna vet<br />

om den nya staden har de fått reda på genom handelsmännens berättelser.<br />

Också här handlar det om ett ’under i verkligheten’ – čudo najavu, där det<br />

hemlighetsfulla och förtrollade utgör lagbundenheter. Pusjkin varierar det<br />

muntliga inslaget ytterligare genom antagonistkvinnornas upprepade utspel.<br />

För varje gång handelsmännen kompletterar sin berättelse om Gvidons ö,<br />

kontrar de med ett nytt rykte. Men deras avsikt resulterar i det motsatta: i<br />

stället för att bräcka Gvidon spelar de honom ofrivilligt och omedvetet i<br />

händerna. Tematiseringen av det muntliga – det talade ordet, som i detta fall<br />

sker via ryktesspridning – präglas av dubbelhet. Ett rykte om ett underverk,<br />

čudo eller divo, förs vidare i destruktivt syfte bara för att sedan returneras<br />

som bekräftelse på undrets faktiska existens och med motsatt effekt.<br />

371 Jfr Fejnberg I. (1943-1944) 1981: 212–213.<br />

372 Lotman Ju. M. 1984: 36.<br />

373 Belinskij V.G. 1991: 16.<br />

374 Lotman Ju. M. 1984: 39.<br />

375 ”В Море остров был крутой” (’I havet fanns en brant ö’).<br />

142

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!