Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
om tsar Saltan” lär att sanningen – istina – alltid segrar och att ondskan, som<br />
i denna saga representeras av lögnen, förlorar. Samtidigt betonar sagan även<br />
det egna hemmets betydelse och vikten av ett sunt förhållande mellan tsar<br />
och undersåte. Sammantaget manifesterar sagan på idéplanet en treenighet<br />
vars beståndsdelar hemmet, tsaren och lagen, är likvärdiga. För denna<br />
treenighets fortbestånd är sanningen en absolut förutsättning. Dessa<br />
slutsatser bildar sålunda grunden för min fortsatta läsning av sagan. Jag har<br />
därvid valt att fördjupa och koncentrera läsningen till att omfatta de<br />
tematiska särdrag jag funnit mest relevanta. 36 Dessa är förhållandet far–son,<br />
barn–tsar, den petrinska mytbildningen, förhållandet mellan det skrivna och<br />
det talade ordet som i sin tur realiserar frågan om sanning och lögn, och<br />
slutligen, diktens tillblivelse.<br />
”Sagan om tsar Saltan” har en relativt lång tillkomsthistoria. Det<br />
första utkastet härstammar från 1822, ytterligare anteckningar finns från<br />
1824 och 1828. Texten skrevs klar 1831. I praktiken innebär det att sagan,<br />
från de första nedtecknade raderna fram till den slutliga versionen, ramar in<br />
Pusjkins versroman Evgenij Onegin, som växte fram mellan 1823 och 1830.<br />
Min läsning av ”Sagan om tsar Saltan” har också sträckt sig över ett längre<br />
tidsförlopp. På sitt sätt är tidsomständigheterna jämförbara med den samtida<br />
läsningen av Evgenij Onegin då versromanens olika kapitel först<br />
publicerades i svit, under åren 1823–1831. I sina kommentarer till romanen<br />
påvisar Ju.M. Lotman hur textens framväxt i tid medförde en varierande<br />
läsarskara som läste kapitel efter kapitel i takt med att de publicerades. Den<br />
skiljde sig markant från den läsekrets som slutligen hade möjlighet att på en<br />
gång läsa hela romanen intakt. Jämsides med den förändrade läsaren<br />
förändrades såväl samtiden som den litterära texten och författaren själv,<br />
något som även berättaren i romanen antyder i de två avslutande stroferna. 37<br />
I detta fall, har jag som läsare umgåtts med samma text under ett antal år.<br />
Det har medfört att sagan under olika perioder har lästs mot olika bakgrund<br />
och skiftande referenser beroende på läsarens intresse och aktuella,<br />
teoretiska infallsvinklar. En dylik läsart är eklektisk, flexibel och<br />
reviderande, den rör sig framåt och bakåt och den kan i princip pågå hur<br />
länge som helst. Dock förutsätter en redovisning att man gör halt och<br />
registrerar vad man ser, i belysning av ett bestämt syfte.<br />
I min läsning av ”Sagan om tsar Saltan” undersöker jag hur texten<br />
tematiskt anknyter till Pusjkins poetiska mytologi, och på vilket sätt den<br />
förmedlar sin samtida, sociokulturella kontext. Det innebär fokusering på det<br />
36 Läsningen inbegriper också en ordagrann och lineär översättning av sagan till svenska, som i litterär<br />
tolkning av Ulf Stark utkom 1997. Se appendix 2.<br />
37 Lotman Ju.M. ”Roman v stichach Puškina ’Evgenij Onegin’. Kommentarij”, Puškin 1997c: 472–762.<br />
6