23.08.2013 Views

Untitled - Doria

Untitled - Doria

Untitled - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

om tsar Saltan” lär att sanningen – istina – alltid segrar och att ondskan, som<br />

i denna saga representeras av lögnen, förlorar. Samtidigt betonar sagan även<br />

det egna hemmets betydelse och vikten av ett sunt förhållande mellan tsar<br />

och undersåte. Sammantaget manifesterar sagan på idéplanet en treenighet<br />

vars beståndsdelar hemmet, tsaren och lagen, är likvärdiga. För denna<br />

treenighets fortbestånd är sanningen en absolut förutsättning. Dessa<br />

slutsatser bildar sålunda grunden för min fortsatta läsning av sagan. Jag har<br />

därvid valt att fördjupa och koncentrera läsningen till att omfatta de<br />

tematiska särdrag jag funnit mest relevanta. 36 Dessa är förhållandet far–son,<br />

barn–tsar, den petrinska mytbildningen, förhållandet mellan det skrivna och<br />

det talade ordet som i sin tur realiserar frågan om sanning och lögn, och<br />

slutligen, diktens tillblivelse.<br />

”Sagan om tsar Saltan” har en relativt lång tillkomsthistoria. Det<br />

första utkastet härstammar från 1822, ytterligare anteckningar finns från<br />

1824 och 1828. Texten skrevs klar 1831. I praktiken innebär det att sagan,<br />

från de första nedtecknade raderna fram till den slutliga versionen, ramar in<br />

Pusjkins versroman Evgenij Onegin, som växte fram mellan 1823 och 1830.<br />

Min läsning av ”Sagan om tsar Saltan” har också sträckt sig över ett längre<br />

tidsförlopp. På sitt sätt är tidsomständigheterna jämförbara med den samtida<br />

läsningen av Evgenij Onegin då versromanens olika kapitel först<br />

publicerades i svit, under åren 1823–1831. I sina kommentarer till romanen<br />

påvisar Ju.M. Lotman hur textens framväxt i tid medförde en varierande<br />

läsarskara som läste kapitel efter kapitel i takt med att de publicerades. Den<br />

skiljde sig markant från den läsekrets som slutligen hade möjlighet att på en<br />

gång läsa hela romanen intakt. Jämsides med den förändrade läsaren<br />

förändrades såväl samtiden som den litterära texten och författaren själv,<br />

något som även berättaren i romanen antyder i de två avslutande stroferna. 37<br />

I detta fall, har jag som läsare umgåtts med samma text under ett antal år.<br />

Det har medfört att sagan under olika perioder har lästs mot olika bakgrund<br />

och skiftande referenser beroende på läsarens intresse och aktuella,<br />

teoretiska infallsvinklar. En dylik läsart är eklektisk, flexibel och<br />

reviderande, den rör sig framåt och bakåt och den kan i princip pågå hur<br />

länge som helst. Dock förutsätter en redovisning att man gör halt och<br />

registrerar vad man ser, i belysning av ett bestämt syfte.<br />

I min läsning av ”Sagan om tsar Saltan” undersöker jag hur texten<br />

tematiskt anknyter till Pusjkins poetiska mytologi, och på vilket sätt den<br />

förmedlar sin samtida, sociokulturella kontext. Det innebär fokusering på det<br />

36 Läsningen inbegriper också en ordagrann och lineär översättning av sagan till svenska, som i litterär<br />

tolkning av Ulf Stark utkom 1997. Se appendix 2.<br />

37 Lotman Ju.M. ”Roman v stichach Puškina ’Evgenij Onegin’. Kommentarij”, Puškin 1997c: 472–762.<br />

6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!