23.08.2013 Views

Untitled - Doria

Untitled - Doria

Untitled - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sällsynta skaran av texter som förekommer parallellt i den barnlitterära<br />

respektive vuxenlitterära sfären. Pusjkin skrev aldrig något speciellt för barn,<br />

däremot parodierade han stilen i samtidens konventionella barnlitteratur 137<br />

och han betackade sig bestämt vid förfrågningar om medverkan i<br />

barnlitterära tidskifter. Emellertid emotsatte han sig inte publikation av sina<br />

texter i exempelvis Sirotka, en antologi för barn. Dessutom engagerade han<br />

sig via Literaturnaja Gazeta i debatten om barnlitteraturens önskvärda<br />

utseende och motsatte sig bland annat den samtida barnlitteraturens<br />

pekfingerestetik. Till saken hör även att hans sista brev är skrivet till<br />

barnboksförfattarinnan Aleksandra Išimova (1804–1881) och handlar om<br />

hennes storverk, Istorija Rossii v rasskazach dlja malen’kich detej<br />

(’Rysslands historia i berättelser för små barn’), som blir föremål för poetens<br />

beröm. Pusjkin är därför oavsiktligt något av en föregångare inom den<br />

moderna barnlitteraturuppfattningen i Ryssland.<br />

Enligt tradition ingår valda verk ur den ryska klassiska litteraturen<br />

som en naturlig beståndsdel i den läsning som erbjuds barn och ungdom. Av<br />

intresse är även att den första vetenskapliga utgåvan av sagorna är<br />

publicerad just för barn. Det skedde år 1933 på förlaget Molodaja Gvardija.<br />

Några år senare, närmare bestämt 1936, nedtecknades en muntlig version av<br />

”Sagan om tsar Saltan” i Voroneždistriktet och enligt utsago byggde den på<br />

Pusjkins text. 138 Som ”text” återkommer sagan också i ryska skolungdomars<br />

”makaroniska diktning”. 139 Därmed är cirkeln sluten. Sagans livskraft inom<br />

olika områden av verbalt konstnärligt skapande och litterärt kretslopp tycks<br />

obestridlig. Men hur ser själva berättandet ut, vilka särdrag utmärker<br />

framställningen i ”Sagan om tsar Saltan”? I det följande gör jag ett försök att<br />

klarlägga principerna för textens konstitution och sambandet mellan sagan<br />

och berättandet.<br />

137<br />

År 1857 publicerade Annenkov Pusjkins polemiska utfall Detskaja Knižka som var riktat mot N.<br />

Polevoj, P.P. Svinin och kritikern N.I. Nadeždin. Se PSS t. XI 1949: 101–102 och 543. Se även Achmatova<br />

A. ”Puškin i deti” (1963), Kunin V.V. (red.) Svetloe imja Puškin 1988: 456.<br />

138<br />

Jfr Zueva T.V. 1980: 78. För återberättandet svarade den då hundraåttaåriga Pelageja Nikitična<br />

Gladčenko.<br />

139<br />

Три герлицы под виндом Tri gerlicy pod vindom<br />

Пряли поздно ивнингом Prjali pozdno ivningom<br />

”Кабы я была кингица”, - ”Kaby ja byla kingica”-<br />

Спичет ферстая герлица Spičet ferstaja gerlica<br />

Ur Belousov A.F. (red.) Russkij škol'nyj fol'klor 1998: 9.<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!