27.06.2013 Views

LOZAN'DAN GÜNÜMÜZE BATI TRAKYA'DA AZINLIK EĞİTİMİ ...

LOZAN'DAN GÜNÜMÜZE BATI TRAKYA'DA AZINLIK EĞİTİMİ ...

LOZAN'DAN GÜNÜMÜZE BATI TRAKYA'DA AZINLIK EĞİTİMİ ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

olduğunca Yunanlılarla arkadaşlık etmeli, ilgi duymalı, teknolojik aletleri Yunan diliyle<br />

kullanabilmeli ve elbetteki neredeyse sıfır hatayla yazıp okuyabilmelidir. Böylece ilerde ve şu<br />

anda sıkıntı çekmeden her işini halledebilir ve iş bulmakta zorlanmaz daha doğrusu çalışmak<br />

istediği sektörde daha kolay iş bulabilir. Eğer tüm bu vasıflara sahip biri ise ve yine de ikinci<br />

plana itildiğine ve sırf ismi Ahmet-Mehmet diye küçümsendiğine, ayrımcılık gördüğüne<br />

inanıyorsa bu sefer özgür bir yurttaş olarak hakkını arayabilir. Zaten bu seviyeye gelmiş bir<br />

toplumun bireyleri bundan sonrasında neler yapılması gerektiğini bilecektir ve sessiz<br />

kalmayacaktır.<br />

“Azınlıkların eğitim hakları birçok AGİT üyesi devlet açısından hassas<br />

bir konudur. Eğitim süreci, aynı zamanda, AGİT katılımcısı devletlerdeki çeşitli<br />

topluluklar arasında karşılıklı saygı ve anlayışı kolaylaştırıcı ve güçlendirici<br />

bir potansiyele sahiptir.<br />

Konunun hassasiyeti gereği ve çeşitli uluslararası insan hakları<br />

belgelerinde yer alan standartların bir anlamda genel ve belirsiz olması<br />

nedeniyle, bir dizi tavsiyenin ayrıntılı olarak incelenmesi, azınlıkların eğitim<br />

haklarına ilişkin sorunları daha iyi anlamaya ve bu sorunlara daha iyi bir<br />

yaklaşım geliştirmeye katkı sunabilir. Lahey Tavsiyeleri’nin geniş kapsamlı<br />

olması amaçlanmamıştır. Devletlere, azınlık dilinde eğitim politikalarının<br />

geliştirilmesinde yardımcı olacak bir genel çerçeve sunulmak istenmiştir”. 112<br />

Son olarak şunu söylemeliyiz ki iki dilli azınlık okullarında, Türkçe’nin anadil olarak<br />

öğretilmesi öğrencilerin kültürlerini ve etnik kimliklerini güçlendirici bir nitelik<br />

taşımamaktadır. Bu durum dil bilgisi becerilerinden öte geçememektedir. Türkiye’nin<br />

hazırladığı kitapların içindeki metinlerde “Türk” kelimesinin geçmemesine özen<br />

gösterilmektedir çünkü ilkeler böyledir. Bu durumun düzeltilmesi ve ikidilli eğitim uygulayan<br />

ülkelerde azınlık öğrencilerinin etnik kimliğinin güçlendirilmesi ve destek olunması üzerinde<br />

durulmaktadır. 113<br />

112 İnanç, Uluslararası Belgelerde…, s. 136<br />

113 Catherine Baker, İsagogi Stin Diglossia kai Diglosi Ekpedevsi ( İkidilliliğe ve İkidilli Eğitime Giriş) , Çev:<br />

Arhontoula Alexandropoulou, Atina, Gutenber Yayınları, 2001<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!