19.06.2013 Views

Bošnjačka riječ 13-16 - Centar za bošnjačke studije

Bošnjačka riječ 13-16 - Centar za bošnjačke studije

Bošnjačka riječ 13-16 - Centar za bošnjačke studije

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ismijavajući pri tom jedan od načina<br />

definisanja jezika, po kome se<br />

jezik smatra božijim darom, jer<br />

jezik je svojstven samo ljudskoj<br />

vrsti, pa ako je čovjek božije stvorenje,<br />

onda je i jezik božiji dar.<br />

Jezik je i biološka, genetska i<br />

antropološka kategorija. Bez društva,<br />

odnosno ljudi, nema ni jezika.<br />

Nastao iz potrebe komuniciranja i<br />

sporazumijevanja, jezik se razvio u<br />

sistem kroz koji se manifestira mišljenje<br />

i znanje. Stoga on mora biti<br />

<strong>za</strong>jednički <strong>za</strong> jednu skupinu ljudi i<br />

podjednako poznat svakom pojedincu<br />

iz te skupine koja ga koristi.<br />

U takvom slučaju govorimo o maternjem<br />

jeziku kao autohtonoj jezičkoj<br />

manifestaciji<br />

jedne etničke<br />

grupe. Rijetki su<br />

danas primjeri da<br />

jednim jezikom<br />

isključivo govori<br />

samo jedan narod,<br />

ali svakako u svijetu<br />

ima i takvih<br />

slučajeva. Na primjer<br />

Kinezi govore<br />

kineskim jezikom,<br />

ali taj jedan kineski<br />

ima najmanje osam<br />

različitih varijanti<br />

koje se ne mogu<br />

striktno smatrati<br />

različitim dijalektima,<br />

već prije posebnim jezicima.<br />

Pojasnimo malo pojam „etnički“.<br />

Riječ etnos, grčkog je porijekla<br />

sa osnovnim značenjem nehrišćanski,<br />

paganski. Novijeg porijekla<br />

su <strong>riječ</strong>i etnija i etnički kao<br />

izvedenice iz <strong>riječ</strong>i etnos. Pojam etnija<br />

označava kolektivitet, skupinu<br />

ljudi istog ili <strong>za</strong>jedničkog porijekla,<br />

istog jezika, vjere, kulture i tradicije.<br />

Dakle, u vezi sa etnijom se<br />

ispoljava genetsko svojstvo jezika,<br />

a iz toga proističe značenje sintagme<br />

maternji jezik.<br />

A šta je sa našim maternjim jezikom?<br />

Naš maternji jezik je bosanski.<br />

To je jezik kojim govore ne samo<br />

Bošnjaci u Bosni, veći i u Sandžaku,<br />

1<strong>16</strong> Januar - Decembar 2009.<br />

Makedoniji, Crnoj Gori, Turskoj i<br />

svuda po svijetu gdje su Bošnjaci<br />

muhadžirskim ili svojevoljno odabranim<br />

putevima dohodili i privremeno<br />

ili trajno se nastanjivali.<br />

Genetsko-lingvistički, bosanski<br />

jezik pripada grupi južnoslovenskih<br />

jezika srednještokavskog, odnosno<br />

ijekavskoštokavskog govo r -<br />

nog oblika, s tim što se u jeziku sandžačkih<br />

Bošnjaka uočavaju uticaji<br />

staroštokavskog, zetsko-sjeničkog<br />

ijekavsko-ekavskog govornog tipa.<br />

Gene<strong>za</strong> bosanskog tekla je kao i<br />

kod ostalih južnoslovenskih jezika.<br />

Dolaskom na Balkan Slovenska<br />

plemena potisnula su i jednim dijelom<br />

asimilirala starosedioce,<br />

mahom ilirskog i tračanskog porijekla.<br />

No asimilacijom nisu sasvim<br />

iskorijenili njihov jezik. Tragovi takvog<br />

toka <strong>za</strong>držali su se i do danas<br />

u topnimima i hidronimima kao<br />

što je naprimjer hidronim Bosna –<br />

ime rijeke, ali i ime šire obalske regije,<br />

a kasnije i ime države uspostavljene<br />

na tom centralno balkanskom<br />

prostoru. Kako je jezik živa<br />

tvar, on neminovno podliježe uticajima<br />

društvenih kretanja i promjena.<br />

Formiranjem bosanske<br />

dr žave, a posebno <strong>za</strong>življavanjem<br />

bogumilskog učenja kao <strong>za</strong>sebne<br />

bosanske crkve, koja je, savremenim<br />

jezikom rečeno, predstavljala<br />

enklavu između istočnog i <strong>za</strong>padnog<br />

hrišćanskog svijeta, pritije-<br />

šnjenu i proganjanu sa obije strane,<br />

bosanska država, a i jezik Bošnjana<br />

imali su specifičan razvojni put. Na<br />

jezik u srednjevjekovnoj Bosni jako<br />

je uticalo upravo bogumilsko učenje<br />

koje nije priznavalo crkveni kanon<br />

u bogosluženju, pa su time izbjegnuti<br />

direktni uticaji i latinskog i grčkog<br />

jezika. No uticaja na jezik i sa<br />

istoka i sa <strong>za</strong>pada, ali i sa juga i sjevera<br />

je svakako je moralo biti. Jezik<br />

bogumila posebno je intrigirao bošnjačkog<br />

pjesnika Mehmedaliju<br />

Maka Dizdara, pa je utom stilu i napisao<br />

svoje najljepše pjesme.<br />

Osmanlijskim osvajanjem u<br />

Bosni se mijenja kompletno društveno<br />

ustrojstvo, a na jezik se to<br />

odražava usvajanjem<br />

novih pojmova<br />

ve<strong>za</strong>nih <strong>za</strong><br />

administrativne i<br />

nove institucijske,<br />

a posenno vjerske<br />

sadržaje. Iako je<br />

turski jezik bio<br />

zvanični administrativni<br />

jezik, u<br />

samom bosanskom<br />

pašaluku nesmetano<br />

se razvija<br />

narodni, bosanski<br />

jezik, i on je bio<br />

jedan od zvaničnih<br />

jezika na porti priznatih.<br />

Bošnjački<br />

književni stvaraoci toga vremena<br />

pisali su na turskom, persijskom ili<br />

arapskom jeziku, ali uporedo se<br />

razvijalo književno stvaralaštvo i<br />

na narodnom jeziku, pisano arapskim,<br />

posebno prilagođenim pismom,<br />

tzv.arebicom ili arabicom.<br />

To je bogata i još potpuno neistražena<br />

alhamijado književnost.<br />

Kroz čitav srednjevjekovni period<br />

pa i <strong>za</strong> vrijeme osmanlijske<br />

uprave, u Bosni se koristila ćirilica.<br />

Sve povelje i bogumilski <strong>za</strong>pisi pisani<br />

su ćirilicom. Posebnu pojavu<br />

predstavlja jedno specifično, samo<br />

<strong>za</strong> Bosnu, karakteristično pismo, a<br />

to je bosančica. Bosančica je bosanska<br />

ćirilica,ili brzopisna ćirilica koja<br />

se razvija negdje od <strong>16</strong>. stoljeća, a

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!