Bošnjačka riječ 13-16 - Centar za bošnjačke studije
Bošnjačka riječ 13-16 - Centar za bošnjačke studije
Bošnjačka riječ 13-16 - Centar za bošnjačke studije
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
U jeziku su<br />
najdublji<br />
korijeni<br />
narodnih<br />
idioma, koji<br />
svjedoče da<br />
jednom nešto<br />
nastalo, ne da<br />
se lahko<br />
iskorijeniti, već<br />
novim<br />
izdancima<br />
samo<br />
podmlađuje<br />
stare žile.<br />
92 Januar - Decembar 2009.<br />
Mr. Fatima Muminović-Pelesić<br />
Kratkim pričama o jeziku nije mi<br />
cilj samo markirati dijalekatske<br />
nijanse u srpskom i bosanskom<br />
jeziku na području Sandžaka, poka<strong>za</strong>ti<br />
primjere autohtonih <strong>riječ</strong>i sačuvanih od<br />
<strong>za</strong>jedničkog prajezika, nego i uka<strong>za</strong>ti na<br />
njihovu savremenu pravilnu upotrebu.<br />
Ali, te pravilno složene <strong>riječ</strong>i do finalne<br />
reali<strong>za</strong>cije teksta, prilikom preloma, pretrpe<br />
razna pomjeranja, zbiju se jedna uz<br />
drugu, negacije s glagolima, tamo gdje<br />
im nije mjesto, jer „tehnički operateri" ne<br />
moraju voditi računa o pravilima pisanja<br />
<strong>riječ</strong>i. Tome su slični stručnjaci raznih<br />
profesija, Ijekari, pravnici,<br />
ekonomisti, koji smatraju da ne moraju<br />
poznavati normu pisanja, jer nisu stručnjaci<br />
jezika, iako su <strong>za</strong>vršili fakultet.<br />
Koliko je to otišlo daleko, potvrđuje anegdota<br />
o doktoru nauka koji je izjavio da<br />
će u enciklopediji provjeriti kako se<br />
nešto piše.<br />
Opasnosti u pisanju poniru do neke<br />
vrste perfidije kad vam neko namjerno<br />
poremeti pravilno napisane <strong>riječ</strong>i, da vas<br />
diskreditira kao stručnjaka, kad vam se<br />
obrati amater u nauci i <strong>za</strong>nemari sve<br />
SLOVO O BOSANSKOM JEZIKU<br />
PRIČE O JEZIKU<br />
OKAMENJENE<br />
ZAMJENICE<br />
vaše sposobnosti o kojima je informiran,<br />
jer mu to omogućava pozicija <strong>za</strong>klona,<br />
ušuškanosti vlašću, a vidi vas kao usamljen<br />
stub, u želji da vas sruši, da vas baci<br />
u prah, jer i<strong>za</strong> vas je samo goli život i<br />
rad, uvijek sputavan čak i od onog koga<br />
vide kao siguran podupirač. Siguran u<br />
svoje jezičke spletke, motiviran fiktivnom<br />
dobiti, nesretni Jago <strong>za</strong>boravi na<br />
objelodanjenost stvarnosti koja slijedi...<br />
Vrijeme u jeziku nikad nije samo sada,<br />
ono se vraća kao odjek <strong>riječ</strong>i u dubokoj<br />
spilji i razliježe kao zov bućnosti koja ga<br />
prima i izlaže promjenama. Tako ono<br />
što je obilježilo govor izvjesnog vremena,<br />
ne išče<strong>za</strong>va <strong>za</strong>uvijek, već se čuva<br />
kao hlad pod krošnjama bujnog stabla.<br />
Bogatstvo <strong>riječ</strong>i traje kao dah antike u<br />
sjeni slavenskih <strong>za</strong>jednica koji se otkriva<br />
govorom starijih stanovnika Sandžaka.<br />
Pratimo <strong>za</strong>mjenice u dijalogu doktorice<br />
i nane, tokom Ijekarskog pregleda.<br />
Nana: Šta da vi 1 reknem : ne znam<br />
šta je mene 2 . Kažem sebe 3 : zdrava<br />
nisi, a nešto te boli. Teško je znat kad<br />
ve 4 nešto boli, a ne umijete ka<strong>za</strong>t<br />
kako ve 5 boli.<br />
Doktorica: Kako da Vam pomognem?<br />
Nana: E fala vi 6 , ako ne 7 Bog pogleda,<br />
on ni 8 može pomoći.<br />
Doktorica: Znam, ali Bog je dao čovjeku<br />
pamet da uči, izučava nauke,<br />
pa da jedan drugom mogu pomoći.<br />
Nana: Jeste, Njemu fala, <strong>za</strong> svaku<br />
boljku kažu ima lijek. Nije ga grijeh<br />
tražit čak do Kine.