Priručnik o ljudskim pravima i temeljnim slobodama djelatnih - DCAF
Priručnik o ljudskim pravima i temeljnim slobodama djelatnih - DCAF
Priručnik o ljudskim pravima i temeljnim slobodama djelatnih - DCAF
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
da može odbaciti ili izmijeniti odluku vojnog suda, također se smatra nekompatibilnim sa<br />
člankom 6. 502 Podvrgavanje civila jurisdikciji vojnih sudova, na kojima su vojni suci za djela<br />
protiv vojske, može također predstavljati kršenje članka 6. 503<br />
Jedan broj država članica Vijeća Europe uložio je prigovor na članak 5. ili 6. Europske<br />
konvencije o <strong>ljudskim</strong> <strong>pravima</strong>: Republika Češka, Francuska, Litvanija, Moldavija, Portugal,<br />
Ruska Federacija, Slovačka, Španjolska, Turska i Ukrajina. To znači da se pripadnici oružanih<br />
snaga u ovim državama ne mogu pozivati na članak 5. i 6. (više o prigovorima vidi u poglavlju<br />
5. Međunarodno humanitarno pravo). Iako ove države predstavljaju skoro jednu četvrtinu<br />
Vijeća Europe, preostalih 37 država, u kojima se primjenjuju ovi članci u odnosu na vojno<br />
pravosuđe, ipak čini skoro dvije trećine država članica OESS-a.<br />
Države članice OESS-a su, u brojnim prilikama, potvrdile temeljnu važnost minimuma<br />
standarda pravičnog suđenja, 504 koja se jamče svim osobama (tj. uključujući i pripadnike<br />
oružanih snaga). Ove obveze naglašavaju potrebu da se osigura da osobe lišene slobode imaju<br />
određena prava do suđenja, i da im se sudi pred neovisnim i nepristranim sudom. 505 Ovaj<br />
posljednji aspekt, koji je najrelevantniji za ovo poglavlje, detaljno je razrađen na Konferenciji<br />
u Kopenhagenu 1990. godine (vidi tekst pod brojem 21.3).<br />
502 Findlay protiv Ujedinjenog Kraljevstva, ibid.; Morris protiv Ujedinjenog Kraljevstva, Europski sud za ljudska<br />
prava, 26. veljače 2002., European Human Rights Reports, sv. 34., str. 1253.<br />
503 Őcalan protiv Turske, Europski sud za ljudska prava, 12. svibnja 2005., European Human Rights Reports,<br />
sv. 41, 2005., str. 985; Martin protiv Ujedinjenog Kraljevstva, Europski sud za ljudska prava, 24. listopada 2006.,<br />
predstavka br. 40426/98, neobjavljena, može se naći na web-stranici Suda na: ), pasus 44.:<br />
“Iako se ne može osporavati da Konvencija apsolutno isključuje jurisdikciju vojnih sudova u predmetima u<br />
koje su uključeni civili, postojanje takve jurisdikcije treba pozorno i podrobno razmotriti, jer samo u zaista<br />
izuzetnim okolnostima može odlučivanje o krivičnim optužbama protiv civila na takvim sudovima biti<br />
kompatibilno sa člankom 6.”<br />
504 Moskva 1991.:<br />
“(23.1) –Države članice će osigurati da:<br />
(i) niko ne bude lišen slobode, izuzev na onim osnovama koje su u skladu sa postupcima koji su zakonom<br />
predviđeni;<br />
“(ii) svako ko je uhapšen bude odmah obaviješten, na jeziku koji razumije, o razlozima svog hapšenja, i o<br />
optužbama protiv njega;<br />
“(iii) svaka osoba, koja je lišena slobode, bude odmah obaviještena o svojim <strong>pravima</strong> prema domaćem zakonu;<br />
“(iv) svaka osoba, uhapšena ili lišena slobode, bude odmah izvedena pred sudiju ili drugu osobu ovlaštenu<br />
zakonom, koja će odlučiti o zakonitosti njenog hapšenja ili lišenja slobode, i u slučaju nezakonitosti biti<br />
osolobođena, bez odgode;<br />
“(vi) svaka osoba, koja je uhapšena ili lišena slobode, ima pravo da, bez nepotrebne odgode, obavijesti ili zatraži<br />
od nadležnog organa da obavijesti odgovarajuće osobe, po vlastitom izboru, o njenom hapšenju, pritvoru ili<br />
zatvoru, i mjestu na kojem se nalazi; svaka restrikcija na uživanje ovog prava treba biti propisana zakonom, u<br />
skladu sa međunarodnim standardima;<br />
“(vii) bit će usvojene djelotvorne mjere, ako to već nije učinjeno, kako bi se osiguralo da organi koji rade na<br />
provedbi zakona nedozvoljeno ne iskoriste situaciju pritvorene ili zatvorene osobe, kako bi je natjerali na<br />
priznanje, ili da na drugi način samu sebe inkriminira, ili je natjerali na svjedočenje protiv bilo koje druge<br />
osobe;<br />
“(viii) trajanje svakog ispitivanja i intervala između njih bit će evidentirano i ovjeravano u skladu sa domaćim<br />
zakonom;<br />
“(ix) osoba lišena slobode i njen advokat imaju pravo da ulože zahtjev ili žalbu u vezi sa postupanjem sa tom<br />
osobom, naročito u slučaju mučenja ili primjene drugog nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja, organima<br />
uprave tog mjesta zatvora/pritvora, ili višoj instanci, a kada je potrebno, odgovarajućim organima ovlaštenim za<br />
kontrolu i rješavanje pritužbi;<br />
“(x) takav zahtjev ili pritužba bit će odmah riješeni, i na njih će biti odgovoreno bez nepotrebnog odlaganja;<br />
u slučaju da su zahtjev ili žalba odbačeni, ili je došlo do nepotrebnog kašnjenja, podnosilac ima pravo da isti<br />
odnese sudu ili drugom organu; osobe koje su u pritvoru ili zatvoru, kao ni bilo koja osoba koja se žali, ne smije<br />
trpjeti posljedice zbog ulaganja takvog zahtjeva ili žalbe/pritužbe;<br />
“(xi) svako, ko je žrtva nezakonitog hapšenja ili pritvaranja, ima pravo sa zakonskom snagom da traži odštetu.”<br />
505 Izvor: Kopenhagen, 1990.<br />
223 <strong>Priručnik</strong> o <strong>ljudskim</strong> <strong>pravima</strong> i <strong>temeljnim</strong> <strong>slobodama</strong> <strong>djelatnih</strong> vojnih osoba i službenika i namještenika<br />
u oružanim snagama