08.08.2013 Views

Priručnik o ljudskim pravima i temeljnim slobodama djelatnih - DCAF

Priručnik o ljudskim pravima i temeljnim slobodama djelatnih - DCAF

Priručnik o ljudskim pravima i temeljnim slobodama djelatnih - DCAF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

da može odbaciti ili izmijeniti odluku vojnog suda, također se smatra nekompatibilnim sa<br />

člankom 6. 502 Podvrgavanje civila jurisdikciji vojnih sudova, na kojima su vojni suci za djela<br />

protiv vojske, može također predstavljati kršenje članka 6. 503<br />

Jedan broj država članica Vijeća Europe uložio je prigovor na članak 5. ili 6. Europske<br />

konvencije o <strong>ljudskim</strong> <strong>pravima</strong>: Republika Češka, Francuska, Litvanija, Moldavija, Portugal,<br />

Ruska Federacija, Slovačka, Španjolska, Turska i Ukrajina. To znači da se pripadnici oružanih<br />

snaga u ovim državama ne mogu pozivati na članak 5. i 6. (više o prigovorima vidi u poglavlju<br />

5. Međunarodno humanitarno pravo). Iako ove države predstavljaju skoro jednu četvrtinu<br />

Vijeća Europe, preostalih 37 država, u kojima se primjenjuju ovi članci u odnosu na vojno<br />

pravosuđe, ipak čini skoro dvije trećine država članica OESS-a.<br />

Države članice OESS-a su, u brojnim prilikama, potvrdile temeljnu važnost minimuma<br />

standarda pravičnog suđenja, 504 koja se jamče svim osobama (tj. uključujući i pripadnike<br />

oružanih snaga). Ove obveze naglašavaju potrebu da se osigura da osobe lišene slobode imaju<br />

određena prava do suđenja, i da im se sudi pred neovisnim i nepristranim sudom. 505 Ovaj<br />

posljednji aspekt, koji je najrelevantniji za ovo poglavlje, detaljno je razrađen na Konferenciji<br />

u Kopenhagenu 1990. godine (vidi tekst pod brojem 21.3).<br />

502 Findlay protiv Ujedinjenog Kraljevstva, ibid.; Morris protiv Ujedinjenog Kraljevstva, Europski sud za ljudska<br />

prava, 26. veljače 2002., European Human Rights Reports, sv. 34., str. 1253.<br />

503 Őcalan protiv Turske, Europski sud za ljudska prava, 12. svibnja 2005., European Human Rights Reports,<br />

sv. 41, 2005., str. 985; Martin protiv Ujedinjenog Kraljevstva, Europski sud za ljudska prava, 24. listopada 2006.,<br />

predstavka br. 40426/98, neobjavljena, može se naći na web-stranici Suda na: ), pasus 44.:<br />

“Iako se ne može osporavati da Konvencija apsolutno isključuje jurisdikciju vojnih sudova u predmetima u<br />

koje su uključeni civili, postojanje takve jurisdikcije treba pozorno i podrobno razmotriti, jer samo u zaista<br />

izuzetnim okolnostima može odlučivanje o krivičnim optužbama protiv civila na takvim sudovima biti<br />

kompatibilno sa člankom 6.”<br />

504 Moskva 1991.:<br />

“(23.1) –Države članice će osigurati da:<br />

(i) niko ne bude lišen slobode, izuzev na onim osnovama koje su u skladu sa postupcima koji su zakonom<br />

predviđeni;<br />

“(ii) svako ko je uhapšen bude odmah obaviješten, na jeziku koji razumije, o razlozima svog hapšenja, i o<br />

optužbama protiv njega;<br />

“(iii) svaka osoba, koja je lišena slobode, bude odmah obaviještena o svojim <strong>pravima</strong> prema domaćem zakonu;<br />

“(iv) svaka osoba, uhapšena ili lišena slobode, bude odmah izvedena pred sudiju ili drugu osobu ovlaštenu<br />

zakonom, koja će odlučiti o zakonitosti njenog hapšenja ili lišenja slobode, i u slučaju nezakonitosti biti<br />

osolobođena, bez odgode;<br />

“(vi) svaka osoba, koja je uhapšena ili lišena slobode, ima pravo da, bez nepotrebne odgode, obavijesti ili zatraži<br />

od nadležnog organa da obavijesti odgovarajuće osobe, po vlastitom izboru, o njenom hapšenju, pritvoru ili<br />

zatvoru, i mjestu na kojem se nalazi; svaka restrikcija na uživanje ovog prava treba biti propisana zakonom, u<br />

skladu sa međunarodnim standardima;<br />

“(vii) bit će usvojene djelotvorne mjere, ako to već nije učinjeno, kako bi se osiguralo da organi koji rade na<br />

provedbi zakona nedozvoljeno ne iskoriste situaciju pritvorene ili zatvorene osobe, kako bi je natjerali na<br />

priznanje, ili da na drugi način samu sebe inkriminira, ili je natjerali na svjedočenje protiv bilo koje druge<br />

osobe;<br />

“(viii) trajanje svakog ispitivanja i intervala između njih bit će evidentirano i ovjeravano u skladu sa domaćim<br />

zakonom;<br />

“(ix) osoba lišena slobode i njen advokat imaju pravo da ulože zahtjev ili žalbu u vezi sa postupanjem sa tom<br />

osobom, naročito u slučaju mučenja ili primjene drugog nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja, organima<br />

uprave tog mjesta zatvora/pritvora, ili višoj instanci, a kada je potrebno, odgovarajućim organima ovlaštenim za<br />

kontrolu i rješavanje pritužbi;<br />

“(x) takav zahtjev ili pritužba bit će odmah riješeni, i na njih će biti odgovoreno bez nepotrebnog odlaganja;<br />

u slučaju da su zahtjev ili žalba odbačeni, ili je došlo do nepotrebnog kašnjenja, podnosilac ima pravo da isti<br />

odnese sudu ili drugom organu; osobe koje su u pritvoru ili zatvoru, kao ni bilo koja osoba koja se žali, ne smije<br />

trpjeti posljedice zbog ulaganja takvog zahtjeva ili žalbe/pritužbe;<br />

“(xi) svako, ko je žrtva nezakonitog hapšenja ili pritvaranja, ima pravo sa zakonskom snagom da traži odštetu.”<br />

505 Izvor: Kopenhagen, 1990.<br />

223 <strong>Priručnik</strong> o <strong>ljudskim</strong> <strong>pravima</strong> i <strong>temeljnim</strong> <strong>slobodama</strong> <strong>djelatnih</strong> vojnih osoba i službenika i namještenika<br />

u oružanim snagama

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!