10.06.2017 Views

The Bhikṣuṇī Maṇimēkhalai

An English translation of one of the five great Tamil classics, a story of Buddhist virtues, magical powers and philosophy; along with a detailed study of the text.

An English translation of one of the five great Tamil classics, a story of Buddhist virtues, magical powers and philosophy; along with a detailed study of the text.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

132 - Other Views on the Philosophical Systems<br />

refute heterodox ones. Similarly Śāttaṉār introduced Aṟavaṇa Aḍigaḷ<br />

as the exponent of what he himself considered to be the essence of<br />

Buddhism. As he is no Śāstrin, no professor of Philosophy, but a poet<br />

and grain merchant, he naturally had to gather information from<br />

different sources. This accounts for the occasional inconsistencies in<br />

his ‘report’, e.g. ‘when first five Avayavas are taught (in accordance<br />

with Akṣapāda and Vasubandhu) and afterwards the two last<br />

Avayavas are included in dṛṣṭānta so that only three remain (as taught<br />

by Dignāga); or when in chapter XXVII the Bauddha system is<br />

reckoned among the six systems which are based on the six pramāṇas,<br />

and in chapter XXIX Buddha is said to have admitted but two<br />

pramāṇas.’<br />

In the passage the first point that emerges is the character of the work<br />

<strong>Maṇimēkhalai</strong>. <strong>Maṇimēkhalai</strong> is undoubtedly a romantic poem. But I<br />

have taken pains to show that it is a romance based on historical<br />

occurrences. [94] It at least seems to have been the traditional opinion<br />

of the commentators that, while the treatment of the subject in the<br />

work is of the character of a romance, the incidents narrated in it are<br />

of the character of historical incidents. This is, to some extent,<br />

supported by the fact that the author, who is described undoubtedly as<br />

the grain merchant of Madura, was a contemporary of the Cēra king,<br />

‘Śenguṭṭuvaṉ’, in whose court he was a much respected figure. He was<br />

the particular friend of the Cēra king’s younger brother, Iḷangō, the<br />

author of Śilappadhikāram, who more than once, in the body of the<br />

work, refers to Śāttaṉār as a friend of his brother, the monarch.<br />

Śenguṭṭuvaṉ is a character whose deeds are found described in works,<br />

whose character as Śangam works is beyond cavil. <strong>The</strong> achievements<br />

of this monarch are described in identical terms almost, in these two<br />

romantic works as well as in a more or less definitely historical poem,<br />

the Padirruppattu, by Paranar, a Śangam classic by common consent.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!