10.06.2017 Views

The Bhikṣuṇī Maṇimēkhalai

An English translation of one of the five great Tamil classics, a story of Buddhist virtues, magical powers and philosophy; along with a detailed study of the text.

An English translation of one of the five great Tamil classics, a story of Buddhist virtues, magical powers and philosophy; along with a detailed study of the text.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

149 - <strong>The</strong> Authorship of the Nyāyapravēśa<br />

question to decide therefore is who is the author of the Nyāyapravēśa,<br />

and who of the Nyāyadvāra. <strong>The</strong> latter is correctly attributed,<br />

according to Tubianski, to Dignāga, as this figures among the works<br />

of Dignāga according to I’Tsing [Yi Jing] under the slightly different<br />

names Hētu-Vidya-Nyāya-dvāra Śāstra abbreviated into Nyāyadvāra.<br />

In this form it is also mentioned by Dignāga himself in his Pramāṇa<br />

. Further the Chinese Nyāyadvāra contains ślokas<br />

quoted by Vācaspati Miśra as from Dignāga, although they have been<br />

found to be in the Pramāṇasamucchaya of Dignāga. <strong>The</strong> Nyāyadvāra<br />

therefore becomes a work of Dignāga. Did he write the Nyāyapravēśa<br />

also? Here it would be much better to quote Tubianski textually:–<br />

‘But if it is true that Nyāyadvāra was written by Dignāga, it is<br />

impossible that Nyāyapravēśa should be also written by him. For this<br />

we have inner and outer grounds. <strong>The</strong> inner ground is, that both<br />

works are not only different, but so different that they [110] could not<br />

be produced by the same author. Sugiura pointed out already that in<br />

Nyāyapravēśa there are added some types of fallacies of the thesis<br />

which are not mentioned in Nyāyadvāra and that the fourteen types<br />

of fallacies of refutation (dūṣaṇābhāsa) of Nyāyadvāra are omitted in<br />

Nyāyapravēśa. But the absence of these fourteen dūṣaṇābhāsas<br />

signifies a radical reform of the whole logical doctrine inside<br />

Dignāga’s school, of course. <strong>The</strong>se dūṣaṇābhāsas fill almost half of<br />

the whole text of Nyāyadvāra, and represent a hardly justifiable<br />

remainder of the ancient brahmanical Nyāya. Dignāga himself<br />

ascribes their origin to Akṣapāda and though the question is not as yet<br />

cleared historically, it seems that they correspond indeed to the<br />

twenty-four varieties of jāti, expounded in the first chapter of the<br />

fifth book of the Nyāyasūtras. <strong>The</strong>y were reduced probably by<br />

Dignāga to fourteen, and incorporated not only into his Nyāyadvāra,<br />

but even in the Pramāṇasamucchaya, which must have been written<br />

considerably later. That they are useless as such and that all their

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!