10.06.2017 Views

The Bhikṣuṇī Maṇimēkhalai

An English translation of one of the five great Tamil classics, a story of Buddhist virtues, magical powers and philosophy; along with a detailed study of the text.

An English translation of one of the five great Tamil classics, a story of Buddhist virtues, magical powers and philosophy; along with a detailed study of the text.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

34 - Supplement<br />

(1) Pratyakṣa Viruddham.<br />

(2) Anumāna Viruddham.<br />

(3) Suvacana Viruddham.<br />

(4) Lōka Viruddham.<br />

(5) Āgama Viruddham.<br />

(6) Aprasiddha Visēṣaṇam.<br />

(7) Aprasiddha Viśēṣyam.<br />

(8) Aprasiddha Ubhayam.<br />

(9) Aprasiddha Sambandham.<br />

<strong>The</strong> other commentator Kwei-chi similarly comments:– ‘Dignāga<br />

established only these five ābhāsas, and Śaṁkarasvāmin added the<br />

other four,’ meaning the first five and the next four respectively.<br />

In regard to the argument of Viduśēkhara Baṭṭācārya that<br />

Śaṁkarasvāmin’s name is not mentioned by Hiuen T’sang [Xuan<br />

Zang], Professor Tucci does not regard the objection decisive on the<br />

following grounds:–<br />

(1) That Hiuen T’sang [Xuan Zang] translated the work under the<br />

name of Śaṁkarasvāmin.<br />

(2) That both the commentators Kwei-chi and Shen-t’ai received<br />

all their information about this work on logic from the great<br />

Chinese traveller and nobody else, so that the information that<br />

they give is to be regarded as that for which the authority of the<br />

great traveller could be taken for granted.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!