10.06.2017 Views

The Bhikṣuṇī Maṇimēkhalai

An English translation of one of the five great Tamil classics, a story of Buddhist virtues, magical powers and philosophy; along with a detailed study of the text.

An English translation of one of the five great Tamil classics, a story of Buddhist virtues, magical powers and philosophy; along with a detailed study of the text.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

255 - <strong>The</strong> Various Systems of Beliefs<br />

doubt, of place, of form, of genus, of quality, of action with due<br />

reference to light, 107 sense and place.<br />

(2) Karudal (Anumāna) is the inference of that which is unseen from<br />

that which is seen or felt. It is of three kinds, namely, (1) the common<br />

(Podu; Sans.: Sāmānya), (2) proceeding from the result to the cause,<br />

(Eccham; or Sans.: Sēṣavat) and (3) from the cause to the result<br />

(Mudal; or Sans.: Pūrvaval). It is common inference when, though<br />

two circumstances may not be connected inevitably with each other,<br />

the occurrence of the one leads to the inference of the other, as in the<br />

case of the inference of the existence of an elephant in a forest when<br />

one hears a sound like the trumpting of an elephant. In inferring from<br />

the sight of freshes in a river, rain is the source of it, is inference of<br />

the cause from the result. When we predict rain from the sight of the<br />

clouds, we are inferring the result from a cause. Thus inference is<br />

knowledge that we gain of that which is not present; and is applicable<br />

to the past, present and future.<br />

(3) <strong>The</strong> third means of knowledge Upamāna has reference to<br />

understanding by comparison or by means of [191] similitude.<br />

(4) Āgama is understanding by authority as, when we assume the<br />

existence of heaven and hell from the writings of those of authority.<br />

(5) Arthāpatti is understanding by association, as when a shepherd’s<br />

village is said to be on the Ganges, we understand that it is situated on<br />

the banks of the river.<br />

(6) Iyalbu that which is appropriate to the actual circumstances as<br />

when a man on the back of an elephant wants ‘the stick’, one<br />

understands the goad.<br />

107 (Clearness of understanding?).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!