20.04.2013 Views

1 AUSIÀS MARCH: OBRA COMPLETA a cura de Robert Archer ...

1 AUSIÀS MARCH: OBRA COMPLETA a cura de Robert Archer ...

1 AUSIÀS MARCH: OBRA COMPLETA a cura de Robert Archer ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

500<br />

67 Aviat les forces <strong>de</strong>l poeta per combatre l’amor s’esgoten perquè tots els mitjans que té al<br />

seu abast són inútils. March empra la imatge militar <strong>de</strong> la llança que no té la punta ferrada i<br />

que per tant no serveix per a la lluita.<br />

69 «Si arribo a resistir la seva força, en vull fugir».<br />

70 poca part: una part petita; l’arma: l’ànima. March explica en altres ocasions el paper <strong>de</strong><br />

l’ànima en el <strong>de</strong>sig físic <strong>de</strong> l’amor compost.<br />

71 la: la dama.<br />

73 bon esguard: un tracte favorable.<br />

75 altre: altre amant; l’ha: li ha.<br />

77 aquell: «son esguard».<br />

78 Es refereix a la dama, la qual li ha donat plaer però també li ha causat molt dolor.<br />

80 altre: altre amant.<br />

81 perquè·m jaquís: «perquè m’abandonés».<br />

82 aquesta gran congoixa: la gelosia.<br />

83 aquella: la «gran congoixa».<br />

84 ofensa: dany.<br />

87 la: la dama.<br />

88 Sofreix la mateixa angoixa tant durant la nit com durant el dia.<br />

90 sens retenir: amb un lliurament total.<br />

91 que l’amador acaben: que es donen en l’amador.<br />

93 ella: la dama.<br />

94 senys forans e dins: els cinc sentits exteriors (tacte, gust, vista, oïda i olfacte) i els quatre o<br />

cinc interiors. El nombre d’aquests senys dins o interiors variaven entre quatre o cinc: el<br />

sensus communis (el comú seny <strong>de</strong>l LXXXVII, v. 34), el qual rebia les da<strong>de</strong>s exteriors que li<br />

transmetien els sentits exteriors; la imaginació (la vis imaginativa o phantasia), la vis<br />

aestimativa o cogitativa, i la vis memorativa. És sobretot a través <strong>de</strong>l gest que la impressió<br />

que la dama causa al poeta passa als sentits interiors; aquests sentits interiors, no els<br />

exteriors, són els responsables <strong>de</strong>l plaer que el poeta troba en ella (per a tota aquesta qüestió,<br />

vegeu l’article <strong>de</strong> Cabré).<br />

95 que malte: que m’agradi.<br />

97 alguna veu: alguna vegada.<br />

98 e jo no me’n <strong>de</strong>salte: no em <strong>de</strong>sagrada.<br />

99-100 Només coneix aspectes aïllats <strong>de</strong> la dama i és en ells que basa el seu amor.<br />

107 «m’estimaria més morir que perdre el <strong>de</strong>lit <strong>de</strong> l’amor».<br />

110 muiren: que morin.<br />

111-14 El poeta creia que ell no podria sentir l’amor i que tampoc no el podria sentir la dama,<br />

ni que sentiria un <strong>de</strong>sig carnal tan fort per ella i que ella l’estimaria a ell.<br />

115 Un gest: el conjunt <strong>de</strong> signes exteriors que exhibeix la dama (aquest gest amaga el<br />

veritable sentiment carnal d’ella); ficta: fingidament.<br />

117 ha fet: el subjecte és Un gest.<br />

118 e part alguna hi resta: «encara que en queda alguna part»; com explica al vers següent,<br />

aquesta part l’ocupa la ira.<br />

121 <strong>de</strong> aquells la forma: la forma d’aquells [ulls].<br />

123 l’apetit sensual.<br />

124 ab altre molt: amb molts altres apetits; opinió: el concepte que té el poeta <strong>de</strong> la dama,<br />

format sense la intervenció <strong>de</strong> l’enteniment.<br />

125 «e lo tot d’ella és l’objecte d’aquest»; aquest: es refereix a «altre molt [apetit]».<br />

127-28 La voluntat ha volgut imposar-se massa tard.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!