20.04.2013 Views

1 AUSIÀS MARCH: OBRA COMPLETA a cura de Robert Archer ...

1 AUSIÀS MARCH: OBRA COMPLETA a cura de Robert Archer ...

1 AUSIÀS MARCH: OBRA COMPLETA a cura de Robert Archer ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

XXIX<br />

El nivell <strong>de</strong> sentit més palès d’aquesta esparsa es fonamenta en els convencionalismes <strong>de</strong> la<br />

tradició cortesa: la timi<strong>de</strong>sa <strong>de</strong> l’amant davant l’amada, i la seva resolució <strong>de</strong> superar el seu<br />

propi temor. La visió <strong>de</strong> la dama amada l’ha <strong>de</strong>ixat confós, i ara cal que se n’allunyi fins a<br />

trobar <strong>de</strong> nou el coratge per dirigir-li la paraula.<br />

La imatge <strong>de</strong>l brau lluitador (lo taur) comporta, però, <strong>de</strong>ssota <strong>de</strong>l ritualisme <strong>de</strong>l festeig<br />

cortès, un altre nivell <strong>de</strong> sentit. La feroçitat venjativa <strong>de</strong> l’animal que tornarà per <strong>de</strong>struir<br />

l’altre, i tot el conjunt d’associacions eròtiques que produeix la imatge <strong>de</strong>l brau, van creant<br />

l’obs<strong>cura</strong> amenaça <strong>de</strong> la venjança sexual. És precisament aquesta contradicció entre el<br />

discurs poètic més evi<strong>de</strong>nt i el missatge amagat la que dóna un vigor insòlit a aquest breu<br />

poema.<br />

El símil és d’origen clàssic, i es remunta o a un passatge molt més extens <strong>de</strong> les Geòrgiques<br />

(III, 219-36) on Virgili <strong>de</strong>scriu la rivalitat <strong>de</strong> dos braus per una formosa iuvenca, o a uns<br />

versos <strong>de</strong> la Farsàlia <strong>de</strong> Lucà que semblen haver-se inspirat en Virgili.<br />

Mètrica: Cobla esparsa amb rims croats.<br />

Bibliografia: Commentaire, p. 41; Poesies, II, 101-02; <strong>Archer</strong>, Pervasive Image, pp. 50-51,<br />

98, 197-98; Marie-Claire Zimmermann, «L’esparsa a l’obra d’Ausiàs March: un esquema<br />

bàsic <strong>de</strong> la poetització», Estudis <strong>de</strong> Literatura Catalana en Honor <strong>de</strong> Josep Romeu i<br />

Figueras, (Barcelona: PAM, 1986), II, 397-417; Lola Badia, «Si com lo taur...», Els Marges,<br />

32-33 (1981), 19-31; reproduït a Anàlisis i comentaris <strong>de</strong> textos catalans, ed. Narcís<br />

Garolera, (Barcelona: Curial, 1985), III, 93-111, amb el títol «A propòsit d’una esparsa<br />

d’Ausiàs March»; Lola Badia, Tradició, pp. 201-07.<br />

Sí com lo taur se’n va fuit pel <strong>de</strong>sert<br />

quan és sobrat per son semblant qui⋅l força,<br />

ne torna mai fins ha cobrada força<br />

4 per <strong>de</strong>struir aquell qui l’ha <strong>de</strong>sert,<br />

tot enaixí⋅m cové llunyar <strong>de</strong> vós<br />

car vostre gest mon esforç ha confús.<br />

No tornaré fins <strong>de</strong>l tot haja fus<br />

8 la gran paor qui⋅m tol ser <strong>de</strong>litós.<br />

95

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!