Glossarium mediae et infimae latinitatis Conditum a Carolo du ...
Glossarium mediae et infimae latinitatis Conditum a Carolo du ...
Glossarium mediae et infimae latinitatis Conditum a Carolo du ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
cexxn OBSERVATIONS<br />
ces tours estoit a usage de chats el de galeries; a cause<br />
de quoy ces chats de c<strong>et</strong>te sorte esloientappellez chas<br />
chdtels, c'est-a-dire, comme je viens de remarquer,<br />
chats forlifiez de chateaux. L'auteur qui a decrit le<br />
siege qui fut mis devant Zara par les Venitiens en 1'an<br />
1346, lib. 2, cap. 6, apud Joan. Lucium, De Regno<br />
Dalmat., nous represents ainsi c<strong>et</strong>te espeee dechat:<br />
Aliud erat hoc ingenium, unus cattus ligneus satis<br />
debilis erat confectionis, quern machince Jadrce scepius<br />
jactando pen<strong>et</strong>rabant, in quo erat constructa qucedam<br />
eminem turris<strong>du</strong>orumpropugnaculorum. Ipsam <strong>du</strong>ce<br />
maximce carrucce supportabant. Et parce que ces<br />
machines n'estoient pas de simples chats, elles furent<br />
nominees chats faux, ou faux chats, qui avoient figure<br />
de beffrois <strong>et</strong> de tours, <strong>et</strong> neantmoins estoient a usage<br />
de chats. Et c'est ainsi que Ton doit entendre ce passage<br />
de Froissart, 1 vol., ch. 121 : Le lendemain vindrent<br />
deux maitres engigneurs an <strong>du</strong>e de Normandie,<br />
qui dirent que s'on leur vouloit livrer <strong>du</strong> bois <strong>et</strong><br />
ouvriers. Us feroient quatre chauffaux (quelques<br />
exemplaires onl chats) que Von meneroit aus murs <strong>du</strong><br />
chastel, <strong>et</strong> seroient si hauls, qu'ils surmonteroient les<br />
murs. D'ou vient le mot d'eschaffaux, parmy nous,<br />
pour signifier un plancher haul eleve. Voyez le Recueil<br />
de Bourgogne de M. Perard, p. 395.<br />
BORDELLUM. Lebon roy trouva jusques a ung<br />
gect de pierre pres, <strong>et</strong> a I'entour de son paveillon,<br />
plusieurs bordeaux, que ses gens tenoient. Joinville ;<br />
Observations.'] Le mot de bordel, pour designer un<br />
lieu infame, lupanar, vient de ce qu'prdinairement<br />
les garces <strong>et</strong> autres gens de c<strong>et</strong>te farine habitoient<br />
les pelites maisons, qu'en vieux langage franyois on<br />
nommoit bordels, <strong>du</strong> diminutif de borde, qui signifie<br />
maison, <strong>et</strong> probablement a este emprunl^ <strong>du</strong> bord<br />
des Saxons-Anglois, ou ce mot a la meme signification.<br />
Un litre d'Eadgar, roy d'Angl<strong>et</strong>erre, in Monastic.<br />
Anglic., torn. I, pag. 37: Videlic<strong>et</strong> 5 mansas,<br />
cum 15 carucis terrce, cum 18 servis, <strong>et</strong> 16 villanis,<br />
<strong>et</strong> 10 bordis, cum 60 acris prati, <strong>et</strong>c. Un titre de Pons<br />
de Montlor, de 1'an 1219, au Registre de Carcassonne,<br />
de la Chambre des Comptes de Paris, f°. 39 : Et ibidem<br />
scilic<strong>et</strong> in strata fi<strong>et</strong> borda communis ad levan<strong>du</strong>m<br />
pedagium. Le Roman de Garin:<br />
N'i a meson, ne horde, ne mesnil.<br />
Voyez le Glossaire de Spelman. Du mot de borde est<br />
venu le mot de bordel, pour marquer une p<strong>et</strong>ite maison.<br />
Le meme Roman:<br />
N'i ot bordel, qui tant parfu p<strong>et</strong>is,<br />
Mien escient chevalier n'i gesist.<br />
Et la Chronique de Bertrand <strong>du</strong> Guesclin :<br />
Et bonne ville aussi garnie bien <strong>et</strong> bel,<br />
C'on nommoit Saint-Maissens, dehors ot maint bordel.<br />
Guillaume de Jumie'ges, 1. 7, ch. 14: Domunculam<br />
circumdedit cum familia: Sorengus vero expergefactus<br />
de bordello exiit, <strong>et</strong> fugiens in vinarium exire<br />
voluit. Et enfm le Monasticum AngL, lorn. 2, pag. 206.<br />
Et ortum ante portam atrii cum bordello. Voyez la<br />
Coutume de Sole, tit. 12, art. 2. 11 y en a memes qui<br />
estiment que le terme de bort chez les Gascons, qui<br />
s'en sont servis autrefois pour designer un batard, a<br />
tire son origine de celuy de bordel, comme nez incerto<br />
patre <strong>et</strong> dans ces lieux publics. Voicy un titre, entre<br />
autres, qui justifie 1'usage de ce mot, <strong>et</strong> m'a este communique<br />
par M. d'Herouval: De par le roy. Nostre<br />
chancelier, nos gens de^ nos comptes <strong>et</strong> nostre audiencier.<br />
Nous avons quitte de grace especiale au bort de<br />
Rabastens tout nostre droit tant de finances que de<br />
chancelerie, <strong>et</strong> <strong>du</strong> seel de deux cartes en cire verte,<br />
rune de legitimation, <strong>et</strong> Vautre de nobilitation, <strong>et</strong>c.<br />
Donne a Vopital de Corbeil le 20 e jour de fevrier I'an<br />
1351.<br />
BURDARE. Escoute le service de Dieu... devotement...<br />
<strong>et</strong> par especial a la messe depuis que la consecration<br />
<strong>du</strong> corps Nostre Seigneur sera, sans bourder,<br />
ne truffer avecques autrui. Joinville; Observations.]<br />
Bourder, Dire des bourdes, rire, folastrer. Henry<br />
de Knighton: In tantum erat affabilis domino regi,<br />
quod burdando p<strong>et</strong>ebat a rege nundinas sibi concedi<br />
pro leporariis <strong>et</strong> canibus emendis. Dela vient le mot<br />
de bourdeurs, qui estoient ces farceurs ou plaisantins<br />
qui divertissoient les princes par le recit des fables<br />
<strong>et</strong> des histoires des romans. Les Staluts manuscrits<br />
de I'Ordre de la Cpuronne d'epines, ch. 22: En<br />
c<strong>et</strong>uy saint disner soit Men garde que hiraux <strong>et</strong><br />
bordeurs ne fassent leurs offices, mais a la collation<br />
<strong>du</strong> roy, <strong>et</strong> en presence des vaillans chevaliers, se<br />
pourront bien reciter en lieu d'instrumens 6os<br />
aucunes dities a louenge de Dieu, <strong>et</strong>c. Aucuns estimenl<br />
que ce mot vient des behourds, qui estoit une<br />
espece de tournois <strong>et</strong> de joute qui ne se faisoit que<br />
par divertissement. Mais Joseph Scaliger sur Ausone<br />
croit qu'ii vient <strong>du</strong> mot burra, dont ce poe'te se sert<br />
en ces vers:<br />
At nos illepi<strong>du</strong>m rudem libellum,<br />
Burras, quisquiliasque, ineptiasque<br />
Credemus gremio cui foven<strong>du</strong>m.<br />
Scaliger, dcrivant a ce suj<strong>et</strong>, dit qu'Ausone s'est servi<br />
d'un terme receu de son temps dans la Guyenne, oft<br />
encore a present on appelle des bourres des bagatelles.<br />
Truffer, Tromper en jouant, railler. Guillelmus<br />
Brito, in Vocabul.: Nuga dicitur trufa, unde nugor,<br />
arts, nugas facere. Leroman Au Chevalier au Barisel:<br />
Mais que gi vois pour aus trufer.<br />
Trufari dans Ccesarius Heisterbqch. 1. 5, c. 29; <strong>et</strong>en<br />
la Vie de la B. Angela de Fulginio, c. 23, apudBoland.<br />
Willelm. Thorn, p. 2064, <strong>et</strong>c.; Guill. Guiart.:<br />
Et ne cuit pas emplir mes pages<br />
De trufes, ne de fanfelues,<br />
Dont les histoires sont velue's.<br />
C<br />
CATUS. Voyez Belfre<strong>du</strong>s.<br />
CENDALUM. Et avoir fait ses atours de bon<br />
sendal renforce. Joinville; Observations.'] Sendalou<br />
cendal, qui est ce que nous appellons taff<strong>et</strong>as. Les<br />
Italiens disent zendadoei zendalo; les auteurs latins<br />
<strong>du</strong> moyen temps expriment aussi ce mot diversemenl:<br />
Hariulfus, in Chr. Centul., lib. 3, cap. 3;<br />
Melnce sericce 3. Ex pisce 1, ex cendalo 4. Chron.