A katolikus egyház krisztusi eredete
A katolikus egyház krisztusi eredete
A katolikus egyház krisztusi eredete
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
110<br />
Új tan-e ezt Csak a vatikáni zsinat (1870) óta ismere-<br />
tes? Éppenséggel nem. Csak ünnepélyes dogmakénti kihirde-<br />
tése történt meg a vatikáni zsinaton. Hogy a Mt 16, 18-ban<br />
közölt <strong>krisztusi</strong> szót ősidőktől fogva a pápai osalatkozhatat-<br />
lanság értelmében magyarázták, erre bizonyság többek közt,<br />
hogy már a VI-ik század elején 2500 püspök a Mátéi szöve-<br />
get a pápai csalatkozhatatlanság bizonyítékául hozza, fel'<br />
s hasonlókép jár el a VIII. egyetemes zsinat is. Mindkét<br />
esetben Hormisdas pápa következő formuláját fogadták el θ<br />
írták alá: „Az üdvösség első feltétele, hogy a hit helyes sza-<br />
bályait tartsuk meg . . . Minthogy nem lehet mellőzni Krisz-<br />
tus Urunknak ama szavát: Te Péter vagy s e kőszálra épí-<br />
tem anyaszent<strong>egyház</strong>amat, amiket mondtunk, azt a tények<br />
eredményei is igazolják, hogy az apostoli szék mindig sért-<br />
hetetlenül őrzi a <strong>katolikus</strong> vallást.” – Tehát azt, hogy a római<br />
Szentszék a <strong>katolikus</strong> igazság sérthetetlen őre, egyenesen<br />
Krisztus Urunk említett szavaira (Mt 16, 18) vezetik vissza.<br />
A fenti mondat folytatása ez: „Remélem tehát, hogy veletek<br />
abban az egységes közösségben maradok, amelyet az apostoli<br />
Szék hirdet s amelyben biztosítva van a keresztény vallás tel-<br />
jes és tökéletes szilárdsága s megígérem, hogy a jövőben azok-<br />
nak nevét, akik elszakadnak a <strong>katolikus</strong> Egyház közösségé-<br />
ből, vagyis, akik nem mindenben egyeznek meg az apostoli<br />
Székkel, a szent titkokba be nem fogadom”. 3<br />
Azonkívül Krisztus Urunk még egy nagyjelentőségű<br />
ígéretet tett Péternek, amely így hangzik: „Simon, Simon,<br />
íme a sátán megkívánt titeket, hogy megrostáljon, mint a<br />
búzát; én pedig könyörögtem éretted, hogy el ne fogyatkozzék<br />
a te hited; és te egykoron megtérvén, erősítsd meg atyádfiait”<br />
(conversus = odafordulván). (Lk. 22, 31. 32.) Ennek a mon-<br />
datnak értelme világos: teneked, akit máris Egyházam alap-<br />
kövéül szemeltem ki, akinek a mennyek országa kulcsait<br />
fogom átadni, aki valamennyi hívem legfőbb pásztora leszel,<br />
teneked külön imádságommal is biztosítom a hatalmat, hogy<br />
annyira erős és biztos légy a hitben, hogy valahányszor szük-<br />
ség lesz rá, „odafordulván testvéreidhez, megerősítsed őket.”<br />
(A görög szövegnek: Και συ χοτε έπιτρέψας στήριξον τους<br />
αδελφούς σου ez a helyes fordítása.) Tehát Péter lesz a hit tisz-<br />
taságának és szilárdságának őre, aki nemcsak kezdetben,<br />
hanem „majdan” is (πότε), ahová csak fordul (έπιστρέψας),<br />
1 Döllinger, Kirchengeschichte I 2 , 179.<br />
3 Thiel, Epiet. Rom. Pont. 853-, Deneinger-fíannwart n. 171.<br />
3 Thiel, u. o. 854; Denz. n. 172.