12.06.2013 Views

[84117] Supplemento n. 1 al Bollettino n. 17 del 23/04/2013

[84117] Supplemento n. 1 al Bollettino n. 17 del 23/04/2013

[84117] Supplemento n. 1 al Bollettino n. 17 del 23/04/2013

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Supplemento</strong> n. 1 <strong>al</strong> B.U. n. <strong>17</strong>/I-II <strong>del</strong> <strong>23</strong>/<strong>04</strong>/<strong>2013</strong> / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom <strong>23</strong>/<strong>04</strong>/<strong>2013</strong> Nr. <strong>17</strong>/I-II 50<br />

a 'l Bùs<br />

a 'l Crozàt<br />

a 'l Fòs<br />

a 'l Iscia<strong>del</strong>la<br />

a 'l Lavìn<br />

a 'l Pian de Mèi<br />

a 'l Pontaròt<br />

a 'l Sason<br />

a i Sàsi<br />

a i Spianàzoi<br />

a la Costa<br />

a la Créda<br />

a la Lasta da 'l O^sel<br />

a la Piàna da 'l Ort<br />

a la Pontàra<br />

a la V<strong>al</strong> da i Molini<br />

a la V<strong>al</strong> de i Piazöi<br />

a la V<strong>al</strong> de San Martin<br />

a la V<strong>al</strong>àcia<br />

a le Fratone<br />

La conformazione <strong>del</strong> sito faceva derivare molte volte il toponimo. La "Làsta" è una<br />

grande pietra piana, "Crozàt" deriva invece da "cròz", massi ripidi e pungenti, un termine<br />

che deriva d<strong>al</strong>l'antica lingua retica. Le "Fratone" derivano d<strong>al</strong> termine loc<strong>al</strong>e "fràta" che<br />

significa "bosco tagliato". La "Pontàra" e il "Pontaròt" sono vie o passaggi molto ripidi,<br />

mentre il "Lavìn" è parola derivata d<strong>al</strong> retico "làva" ossia "pietra", il "Lavìn" è infatti luogo<br />

dove la pietra frana.<br />

Antichi toponimi relativi <strong>al</strong>la presenza di acqua<br />

a 'l Rio<br />

a 'l Rio Opre<br />

a Flemacion<br />

a i Marìzi<br />

a la Fontana da 'l àon<br />

a la P<strong>al</strong>uàta<br />

a le Marizàne<br />

a le Poze<br />

Interessanti fra questi idronimi, nomi che derivano da luoghi legati <strong>al</strong>l'acqua, quelli definiti<br />

come luoghi p<strong>al</strong>udosi come la "P<strong>al</strong>uàta". "Flemacion" ad esempio deriva da "làma" che<br />

in latino significa "p<strong>al</strong>ude" con un derivato in "-aceu": sarebbe stato quindi luogo<br />

p<strong>al</strong>udoso. "Marizane" e "Marizi" sono da ricondursi invece <strong>al</strong> termine di origine<br />

longobarda "maric'", che significa anch'esso "luogo p<strong>al</strong>udoso".<br />

46

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!