ilze-sulmane-neatrastas-identitates
ilze-sulmane-neatrastas-identitates
ilze-sulmane-neatrastas-identitates
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
58<br />
NEATRASTĀS IDENTITĀTES? LATVIJAS DIENAS LAIKRAKSTU ŽURNĀLISTI POLITIKAS, EKONOMIKAS UN KULTŪRAS LAUKU IETEKMĒ<br />
„Mēs vairāk izjūtam .. saikni ar .. savu etnisko dzimteni, tāpēc mēs pat kādreiz<br />
neobjektīvi simpatizējam ne tik daudz Krievijas valstij, cik šai teritorijai, kur mums<br />
ir saknes. Senči taču no turienes un garīgums, un kultūra. Tas ir tāds sajaukums,<br />
spēcīgs...” (6VSS2)<br />
Arī šo avīzi žurnālisti intervijā pozicionē salīdzinājumā ar citiem krievu izdevumiem, atzīstot,<br />
ka šo atšķirību nav daudz, un uzsverot VS tuvību saviem lasītājiem, vienkāršajam cilvēkam. Tiek<br />
nosaukts arī izmantotais žanrs – sociāla drāma:<br />
„Nepateikšu [atšķirības starp VS un Č]. Šodien principiālu atšķirību starp avīzēm<br />
neredzu. Vienīgais, man liekas, ka mums ir vairāk materiālu, tādu cilvēcisku, viņi ir<br />
sausāki statistika, politika. .. Mēs esam drusku tuvāk lasītājam kā cilvēkam. Kur ir<br />
ģimene, personība, cilvēciska vēsture, pat ja tur ir kāda konflikta situācija, lai tur<br />
būtu parādīti raksturi. Mums ir žanrs, aizmirsts, sociāla drāma, ar savu intonāciju.<br />
Jo cilvēka liktenī kā ūdens lāsē atspoguļojas sabiedrības peripetijas. Mēs cenšamies<br />
šo līniju izturēt.” (6VSS2, 2006, tulkots)<br />
Tiek uzsvērta arī laikraksta kā kopienas aizstāvja loma, ievirze rakstīt par cilvēktiesībām,<br />
taču no krievu kopienas perspektīvas, tulkojot kreisumu kā atbalstu mazākumtautībām. Tiek<br />
pieminēts arī mazais un vidējais bizness un saikne ar Krieviju:<br />
„Mēs sevi pozicionējam kā avīzi, kas sargā cilvēktiesības, otrkārt, kā krievu<br />
kopienas (plašā nozīmē) avīzi un kā avīzi, kas vispār aizstāv iedzīvotāju intereses,<br />
ir kreisi noskaņota. Mēs uz visu notiekošo skatāmies: kā tas ietekmēs iedzīvotājus<br />
kopumā, kā tas konkrēti ietekmēs krievu minoritāti.<br />
Ekonomiski grūti izmantot šo definīciju labējs, kreiss. Pie mums kreisumu uztver<br />
kā spēku, kas aizstāv mazākumtautības. Ekonomiski mēģinām aizstāvēt tēvzemes<br />
patērētāju un ražotāju, biznesmeni. Mēģinām aizstāvēt mazo un vidējo biznesu, jo<br />
tā ir mūsu auditorija .. Krievija ekonomiskās telpas atspoguļojumā izgaismojas tai<br />
ziņā, ka mēs esam par savstarpēji izdevīgām ekonomiskām attiecībām.” (6VSS2)<br />
Kaut arī vairākums respondentu atzīst, ka laikraksts ir populārs, „iedzeltens”, tomēr pārsvarā<br />
intervētie žurnālisti to sauc par kvalitatīvu populāru laikrakstu, kurā lielu vietu aizņem arī „nopietnās<br />
tēmas”, tostarp politika, ārlietas. Tāds raksturojums atbilst laikrakstam, kas ir vidū starp<br />
dzelteno un kvalitatīvo presi. Fragmentā arī uzsvērts, ka izdevums pārmantojis padomju laikā<br />
izdotās avīzes Sovetskaja Molodjož tradīcijas:<br />
„Domāju, ka mūsu virziens bija pareizs, ka mēs, saglabājot SM profesionalitāti<br />
un garu, kur bija analīze, problēmu raksti, ļoti daudz sociālo jautājumu. Mums ir<br />
arī daži viedokļi, ka nevajadzētu tik garus rakstus, cilvēkiem nav laika. Mums ir arī<br />
tādi, kas raksta gari un plaši, lai cilvēks varētu izlasīt, padomāt, padiskutēt. Mūsu<br />
avīze nav tāda, kuru varētu ļoti ātri izlasīt.” (6VSV3)<br />
Čas pašraksturojumi 2006. gadā parasti sākas vai nu ar labēji kreiso vērtību nosaukšanu, vai<br />
arī tiek nosauktas partijas, ko atbalsta laikraksts un īpašnieks:<br />
„Mums jāatbalsta savā ziņā abas divas [partijas], loģiski, jo PCTVL, tas ir<br />
spoguļattēls, reakcija, - mums viņi tā, mēs viņiem šitā. Zobs pret zobu, acs pret<br />
aci. Saskaņas centru vairāk saskatu kā tādu asimetrisku variantu, kas varētu būt