texto integral - Allan Valenza.pdf - Universidade Federal do Paraná
texto integral - Allan Valenza.pdf - Universidade Federal do Paraná
texto integral - Allan Valenza.pdf - Universidade Federal do Paraná
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
O PERCURSOR. – Elle chegára como um duende, pelomeio da noite, pon<strong>do</strong> em<br />
agitação as almas. Por toda parte, a noticia de sua vinda corria de bocca em bocca,<br />
assombran<strong>do</strong> toda a Judéa, toda a Samaria e to<strong>do</strong> o paiz <strong>do</strong>s pesca<strong>do</strong>res. Apparecen<strong>do</strong><br />
junto <strong>do</strong> mar, ia falan<strong>do</strong> ás gentes. Mas as gentes não o entendiam. Segui<strong>do</strong> das turbas<br />
elle atravessava as cidades annuncian<strong>do</strong> AQUELLE que vinha instalara éra nova. Cerca<strong>do</strong><br />
de olhares, inquiri<strong>do</strong> pelos gestos vagos da turba, elle traçava nas praças um grande<br />
circulo, e a fitar aquelle signo, ia falan<strong>do</strong> horas e horas, dizen<strong>do</strong> palavras mysteriosas,<br />
como si tivesse diante de si alguem invisivel. Mas nada lhe entendiam as gentes. Uns<br />
poucos ficavam pasmos; quasi to<strong>do</strong>s no silencio <strong>do</strong> seu espanto. As creanças, as almas<br />
candidas, andavam a olhal-o de longe, espavoridas e curiosas. Uns diziam: “É Elias que<br />
voltou à terra.” Outros: “É Moysés que vem libertar outra vez o seu povo...” Outros<br />
ainda: “É algum <strong>do</strong>s grande prophetas antigos que volve a Israel.” De subito,<br />
desappareceu. Por toda a galileia aquella voz ficava, no emtanto, alrman<strong>do</strong> o coraçao<br />
das tribus. Israel anda exhausto! e Israelestá palpitante! – Passa<strong>do</strong>s alguns dias, a figura<br />
reapparece, consumida e estranha. – “Mas de onde vieste tu, senhor?” – “Vim <strong>do</strong><br />
deserto – dizia: vinde ouvir da minha bocca a voz <strong>do</strong> Espirito que se exalça no deserto.”<br />
E, numa obsessão sagrada, clamava para as turbas, annuncian<strong>do</strong>-lhes a Vida. A sua<br />
palavra tem se sabe o que de penetrante e luminoso que abala as almas, sem que as<br />
almas soubessem por que é que se abalam. E é por isso que, numa grande ancia<br />
mysteriosa, as multidões vão seguin<strong>do</strong> o propheta. – Sem que soubessem como, elle<br />
sumiu-se outra vez no deserto. Ao cabo de muito dias, as gentes o encontraram numa<br />
longa praia, muito attento, a bater com o seu caja<strong>do</strong> contra umas pedras, proximo a<br />
Ennon, caminho <strong>do</strong> mar da Judéa. Bateu muito nas pedras, como si quizesse despertar, e<br />
depois foi falan<strong>do</strong> para as pedras, sem que ninguem lhe comprehendesse os assomos de<br />
sua loucura: – “Por que não clamais vós, então? Pois não é tempo de sahir da natureza<br />
bruta o grito sagra<strong>do</strong> da éra que vem?” Nesse momento, uns sabios o inquiriram de<br />
novo: – “Mas de onde vieste tu, senhor? – “Vim das montanhas – bradava, e vos<br />
annuncio o Espirito que desceu das alturas. – “E quem és tu?” – “Eu sou aquelle que<br />
prepara os caminhos. Vai apparecer Quem foi antes de mim e antes <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, e que vai<br />
abrir a aurora <strong>do</strong>s novos tempos. Gentes de Israel, apercebei-vos!” E ten<strong>do</strong> deixa<strong>do</strong> na<br />
alma <strong>do</strong>s homens aquelle grande espanto, desappareceu para sempre, em silencio. Atrás<br />
delle a tempestade começou a rugir, commoven<strong>do</strong> a terra.