01.06.2013 Views

texto integral - Allan Valenza.pdf - Universidade Federal do Paraná

texto integral - Allan Valenza.pdf - Universidade Federal do Paraná

texto integral - Allan Valenza.pdf - Universidade Federal do Paraná

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1975), em O corvo (ANEXO 07), o que se pode ver é o mun<strong>do</strong> externo não mais<br />

apontan<strong>do</strong> para uma transcendência, mas para a subjetividade, para a introspecção. O<br />

mun<strong>do</strong> externo ao sujeito nada mais é <strong>do</strong> que um caminho para que o indivíduo chegue<br />

a si mesmo. Este mun<strong>do</strong> não é diferente <strong>do</strong> que se é intimamente. Existe uma<br />

correspondência, não mais entre o mun<strong>do</strong> terreno e o espiritual, mas entre mun<strong>do</strong> e<br />

espírito, entenden<strong>do</strong> espírito aqui como aquilo que forma o ser, integran<strong>do</strong>, totalmente,<br />

a sua materialidade, e não mais como algo metafísico que não participa <strong>do</strong> mun<strong>do</strong><br />

concreto, a não ser por uma ligação com este.<br />

O terror <strong>do</strong> poema O corvo (tradução de Macha<strong>do</strong> de Assis) não está em<br />

imagens assombrosas (“Em certo dia, à hora, à hora/Da meia-noite que apavora”), que<br />

vem para o mun<strong>do</strong> para julgar os viventes (“Repouso (em vão!) à <strong>do</strong>r<br />

esmaga<strong>do</strong>ra/Destas saudades imortais/Pela que ora nos céus anjos chamam Lenora./E<br />

que ninguém chamará mais”), ou em imagens grotescas que fogem das possibilidades<br />

naturais <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>. O que ocorre é um distanciamento <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, mas não uma fuga <strong>do</strong><br />

mun<strong>do</strong>, como era típico no Romantismo. O distanciamento se dá pelo encontro <strong>do</strong><br />

espírito com o mun<strong>do</strong> (“Sorriu-me o triste pensamento”). Uma sensação interna que<br />

jamais fora sentida e que passa a ser algo que não se pode mais negar (“Dentro em meu<br />

coração um rumor não sabi<strong>do</strong>,/Nunca por ele padeci<strong>do</strong>.”). Não é mais possível se livrar<br />

dessa queda em si mesmo (“Até que eu murmurei: ‘Perdi outrora/Tantos amigos<br />

leais!/Perderei também este em regressan<strong>do</strong> a aurora’./E o corvo disse: Nunca mais!”).<br />

Mas, uma vez que o espírito se encontra no mun<strong>do</strong>, toda a transcendência é perdida.<br />

Com longo olhar escruto a sombra,<br />

Que me amedronta, que me assombra,<br />

E sonho o que nenhum mortal há já sonha<strong>do</strong>,<br />

Mas o silêncio amplo e cala<strong>do</strong>,<br />

Cala<strong>do</strong> fica; a quietação quieta;<br />

Só tu, palavra única e dileta,<br />

Lenora, tu, como um suspiro escasso,<br />

Da minha triste boca sais;<br />

E o eco, que te ouviu, murmurou-te no espaço;<br />

Foi isso apenas, nada mais.<br />

Não há mais chance de um reencontro, não há mais chance para uma redenção.<br />

“Profeta, ou o que quer que sejas!<br />

Ave ou demônio que negrejas!<br />

Profeta sempre escuta: Ou venhas tu <strong>do</strong> inferno<br />

Onde reside o mal eterno,<br />

Ou simplesmente náufrago escapa<strong>do</strong><br />

Venhas <strong>do</strong> temporal que te há lança<strong>do</strong><br />

Nesta casa onde o Horror, o Horror profun<strong>do</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!