05.04.2013 Views

Turkish: A Comprehensive Grammar

Turkish: A Comprehensive Grammar

Turkish: A Comprehensive Grammar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The noun phrase 151<br />

(36) Dünya’dan Atatürk’ler, Nehru’lar geçmeseydi şimdiye kadar ne hale<br />

gelirdik?<br />

‘If people like Atatürk and Nehru had not passed through the world, what state<br />

would we be in by now?’<br />

(b) Another function of -lAr attached to the name of a person is to produce an<br />

expression referring to the group normally associated with that person. This group<br />

could consist just of the named person and his/her spouse/partner, or it could be<br />

their family, group of friends, etc. The precise meaning varies with the context,<br />

and this usage is confined to informal situations.<br />

(37) Ahmet’ler gelmedi.<br />

‘Ahmet and his wife/girlfriend/family/gang didn’t come.’<br />

The same usage can occur with expressions of relationship. Note that in such expressions<br />

the possessive suffix precedes the plural suffix.<br />

(38) Abla-m-lar nerede?<br />

elder.sister-1SG.POSS-PL<br />

‘Where are my elder sister and her boyfriend/husband (etc)?’ (cf. abla-lar-ım<br />

(elder.sister-PL-1SG.POSS) ‘my elder sisters’)<br />

14.3.1.3 Transnumeral uses of the unmarked form<br />

A noun phrase that is unmarked for number, i.e. whose head does not carry the plural<br />

suffix and which does not have a numeral or other quantifying determiner among its<br />

modifiers, may be either singular or transnumeral (number-neutral) in meaning. If it has<br />

definite status it will have singular meaning, but if it has generic or categorial status it<br />

will have transnumeral meaning. These various referential statuses are discussed in detail<br />

in Chapter 22.<br />

(39) İlaç bana çok iyi geldi.<br />

‘The medicine did me a lot of good.’<br />

(40) İlaç hastaya göre seçilmelidir.<br />

‘The medicine/Medicines must be chosen according to the patient.’<br />

(41) Doktor bana ilaç yazmadı.<br />

‘The doctor didn’t prescribe me any medicine(s).’<br />

The noun phrase ilaç ‘medicine’ is definite and therefore singular in (39), generic and<br />

therefore transnumeral in (40), and categorial, therefore again transnumeral, in (41).<br />

14.3.2 POSSESSION<br />

The possessive suffixes (8.1.2) correspond to the six grammatical persons. A noun phrase<br />

marked with a possessive suffix (except where this is a 3rd person suffix functioning as a<br />

compound marker (10.2) or pronominalizer (18.4)) is understood as denoting a person or<br />

thing that is possessed. The possessive suffix indicates only whether the possessor is 1st,<br />

2nd or 3rd person, singular or plural.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!