05.04.2013 Views

Turkish: A Comprehensive Grammar

Turkish: A Comprehensive Grammar

Turkish: A Comprehensive Grammar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(73)<br />

<strong>Turkish</strong>: A comprehensive grammar 394<br />

(a) [o sırada seyret-mekte ol-duğ-um] videolar<br />

at that time watch-ıMPF AUX-PART-1SG.POSS videos<br />

(b) [o sırada seyret-tiğ-im] videolar<br />

watch-PART-1SG.POSS<br />

‘the videos [I was watching at the time]’<br />

-(I)yor olacaK- marks progressive or habitual aspect in the (relative) future. The<br />

interpretation depends on contextual clues, in particular the type of time adverbial used:<br />

(74) [[Erol geldiği sırada] seyrediyor olacağım] film eskilerden biri olacak(tı).<br />

The film [that I will (would) be watching at the time of Erol’s arrival] will<br />

(would) be one of the old ones.’ (Progressive)<br />

(75) [Yakında her gün görüyor olacağım] terapist acaba bana dayanabilecek mi?<br />

‘I wonder if the therapist [that I will soon be seeing every day] will be able to put<br />

up with me.’ (Habitual)<br />

(iv) -(A/I)r olduK-, -mAz olan, -mAz olduK, -mAz olacaK:<br />

The aorist marker -(A/I)r, which in finite clauses can have aspectual or modal meaning<br />

(21.3.2, 21.4.1), in relative clauses is an aspectual marker with habitual meaning. It<br />

occurs only with olduK-:<br />

(76) [Artık sık sık görüşür olduğumuz] komşularımızı başta hiç sevmemiştik.<br />

‘At first we didn’t like our neighbours, [whom we see quite often now].’<br />

-mAz, the negative counterpart of -(A/I)r, is used with all three forms of the participle, to<br />

express a habitually non-occurring action or state:<br />

(77) Semra [yakında giy-e-mez ol-acağ-ı] giysilerini bu günlerde<br />

soon wear-PSB-NEG.AOR AUX-PART-3SG.POSS<br />

özellikle giymek istiyor.<br />

‘Semra particularly wants to wear now the clothes [that she will soon not be able<br />

to wear].’<br />

25.4.1.1 The omission of olan: truncated relative clauses<br />

olan can be omitted from the forms -mIş olan (25.4.1 (i)) and -(y)AcAk olan (25.4.1 (ii)),<br />

in a way somewhat similar to the omission of ‘who is’, ‘which was’, etc. in some kinds of<br />

relative clause in English:<br />

(78) [kömür-de piş-miş] patlıcan (cf. kömürde pişmiş olan patlıcan)<br />

coal-LOC cook-PF aubergine<br />

‘aubergine [cooked on coal]’<br />

(79) [iki kilometre yüz-ecek] birisi (cf. iki kilometre yüz(ebil)ecek olan birisi)<br />

two kilometre swim-FUT someone<br />

‘someone [attempting/able to swim two kilometres]’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!