05.04.2013 Views

Turkish: A Comprehensive Grammar

Turkish: A Comprehensive Grammar

Turkish: A Comprehensive Grammar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Conjunctions, co-ordination and discourse connection 441<br />

28.3.1 ADDITIVE<br />

The common characteristic of the items in this group is that they signal the addition of a<br />

new item without changing the direction of the discourse.<br />

28.3.1.1 ve, -(y)IA/ile, dA ‘and’, dA ‘too’, bile ‘even’, ve de ‘and what’s<br />

more’, bir de ‘and also’, ya ‘and what…’<br />

(i) ve, a particle borrowed from Arabic, conjoins all types of phrases and clauses, and can<br />

function both as a conjunction and as a discourse connective.<br />

(15) Arapça ve Farsça<br />

‘Arabic and Persian’<br />

(16) [Paris’e gittiğin]-e ve [müzeleri gezdiğin]-e çok seviniyor.<br />

‘S/he is very happy [that s/he went to Paris and visited the museums].’<br />

In its function of conjoining two clauses, ve is often replaced by -(y)Ip or (less<br />

commonly) by -(y)ArAK (28.2).<br />

(ii) The clitic ile and its suffixal counterpart -(y)lA (8.1.4), unlike ve, attach only to<br />

non-case-marked noun phrases and to noun clauses formed with -mAK (24.4.1) and -mA<br />

(24.4.2). They can join only conjuncts, and they cannot occur as discourse connectives.<br />

(17) Arapça’yla Farsça<br />

‘Arabic and Persian’<br />

(18) [Ahmet’in bu kitabı okuması]-yla [okumaması] arasında bir fark olacağını<br />

sanmıyorum.<br />

‘I don’t believe there will be a difference between [Ahmet’s reading this book]<br />

and [his not reading [it]].’<br />

Another difference between ve and -(y)lA/ile is that ve is exclusive, whereas -(y)lA/ile can<br />

be either exclusive or inclusive. Where the conjunction is ve, a plural pronoun (such as<br />

biz ‘we’ below) does not include within its reference the noun phrase conjoined to it:<br />

(19) Zehra ve biz kolay anlaşıyoruz.<br />

‘We and Zehra get along well.’ (We get along well with Zehra.)<br />

-(y)lA/ile, on the other hand, can be either inclusive or exclusive, i.e. the conjoined noun<br />

phrase may or may not denote a member of the group that the plural pronoun refers to:<br />

(20) Zehra’yla biz eve gidiyoruz.<br />

(a) ‘Zehra and I are going home.’<br />

(b) ‘We and Zehra are going home.’ (We are going home with Zehra.)<br />

(See also 12.2.2.4 and 13.2.3.2 for subjects conjoined by ve or -(y)lA/ile and 17.2.1 for -<br />

(y)lA as a postposition.)<br />

(iii) In its additive usages, the clitic dA (11.1.1.2) is a discourse connective occurring<br />

in the second conjunct (cf. the usages described in 26.1.7, 28.3.4.5 (i)). It has different

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!