05.04.2013 Views

Turkish: A Comprehensive Grammar

Turkish: A Comprehensive Grammar

Turkish: A Comprehensive Grammar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Turkish</strong>: A comprehensive grammar 426<br />

27.2.3 -sA<br />

27.2.3.1 -sA used without past copular marking of the main clause<br />

The distribution and the range of meanings of the verbal suffix -sA in conditional clauses<br />

is somewhat complex. (For its main-clause functions see 21.4.4.1 and 21.4.4.4.) The key<br />

to its interpretation in any particular conditional sentence lies in whether or not the main<br />

clause is marked by the past copula -(y)DI. If the main clause does not contain -(y)DI, the<br />

condition expressed in the subordinate clause is understood to be capable of fulfilment,<br />

but is presented more as a hypothetical possibility than as one which the speaker locates<br />

in the ‘real’ future. For this reason the verb in the main clause is almost always in the<br />

aorist form (see also 21.4.1.3).<br />

-sA is often used when talking about action that is being considered in a detached or<br />

abstract way (compare the ‘deliberative’ sense of the conditional interrogative in main<br />

clauses, 21.4.4.4). (37) could represent an early contribution to a discussion about how to<br />

get to the airport in time for a particular flight:<br />

(37) [9-da-ki otobüs-e bin-se-k] uçağ-a yetiş-ir mi-yiz acaba?<br />

9-LOC-ADJ bus-DAT take-COND-1PL plane-DAT catch-AOR INT-1PL<br />

I.wonder<br />

‘Would we, I wonder, catch the plane [if we took the 9 o’clock bus]?’<br />

-sA is also used where the utterance challenges the validity of something that has been<br />

said or assumed, or the appropriateness of an action intended or in progress:<br />

(38) [9’daki otobüse binsek] yetişmez miyiz?<br />

‘Wouldn’t we catch [it] [if we took the 9 o’clock bus]?’<br />

(39) [İğneyi şöyle tut san] dikişler bu kadar göze batmaz.<br />

‘[If you held the needle this way] the stitches wouldn’t be so obvious.’<br />

Another very widespread use of the -sA conditional is to express an evaluation (usually<br />

positive) of a certain possible action, often with the strong implication that the speaker<br />

wants or expects this action to be performed:<br />

(40) [Bugün burada temizlik yap-ıl-sa] iyi ol-ur.<br />

today here cleaning do-PASS-COND good be-AOR<br />

‘It would be good [if some cleaning were done here today].’<br />

This usage is semantically close to the main clause use of -sA to express wishes<br />

(21.4.4.1).<br />

27.2.3.2 -sA used with past copular marking of the main clause<br />

In sentences where the conditional clause is marked by -sA and the verb in the main<br />

clause contains the past copula -(y)DI, the sentence has counterfactual meaning, that is to<br />

say it expresses a situation that is contrary to the actual state of affairs. Note that in this<br />

modal function as a marker of counterfactuality -(y)DI does not necessarily refer to past<br />

time, as shown in the first example below:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!