22.06.2013 Views

The history of the popes, from the close of the middle ages : drawn ...

The history of the popes, from the close of the middle ages : drawn ...

The history of the popes, from the close of the middle ages : drawn ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE ROMAN CATECHISM. I93<br />

Canisius was ordered to assist him.^ <strong>The</strong> work <strong>of</strong> H<strong>of</strong>faeus<br />

was published at DiUingen at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> 1568, with an<br />

introduction by Cardinal Truchsess.^ <strong>The</strong> Pope also en-<br />

trusted to <strong>the</strong> Jesuits <strong>the</strong> French translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Catechism.^<br />

He placed <strong>the</strong> work <strong>of</strong> preparing <strong>the</strong> Polish version in <strong>the</strong> hands<br />

<strong>of</strong> Cardinal Hosius <strong>of</strong> Ermland,^ at <strong>the</strong> same time warning<br />

him to avoid a notable defect in <strong>the</strong> first Latin edition, which<br />

defect was also avoided in <strong>the</strong> German translation ;^ <strong>the</strong> first<br />

publishers had been careless in <strong>the</strong> matter <strong>of</strong> its division into<br />

chapters and sections. <strong>The</strong> Catechism met with difficulties in<br />

Spain. <strong>The</strong> permission which had already been given to<br />

print it <strong>the</strong>re/ in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> privilege granted to Paulus<br />

Manutius, was with<strong>drawn</strong> by <strong>the</strong> Pope'' when certain Spanish<br />

<strong>the</strong>ologians took it upon <strong>the</strong>mselves to find fault with a certain<br />

equivocal passage in <strong>the</strong> Catechism.^ Cardinal Espinosa<br />

had been charged with <strong>the</strong> preparation <strong>of</strong> a Spanish trans-<br />

lation, which was made by Funtiduena, but <strong>the</strong> censors ex-<br />

pressed <strong>the</strong> view that it would be wiser to give up all idea <strong>of</strong><br />

any translation into <strong>the</strong> vernacular.^<br />

^ Polanco to H<strong>of</strong>faeus, September 3, 1566, Canisii Epist., V.,8i6.<br />

Ubid. VI., 667.<br />

^ Sacchini, p. III., I, 2 n. 6.<br />

* Brief <strong>of</strong> September 28, 1566, in Laderchi, 1566, n. 343.<br />

^Canisii Epist., VI., loq, 121.<br />

"Of April 18, 1567, Corresp. dipl., II., 85 n. <strong>The</strong> same permission<br />

was given for Dillingen (Canisii Epist., VI., 660 seq.), and<br />

Poland (Laderchi, 1566, n. 343), etc.<br />

' July 19, 1567, Corresp. dipl., II., 85 n.<br />

^ From P. II., c. 2, n. 17, it appeared, in <strong>the</strong>ir opinion, that<br />

<strong>the</strong> precept <strong>of</strong> baptism in Matth. XXVIII., 18, did not apply to<br />

those who were damned. Corresp. dipl., loc. cit.<br />

^Corresp. dipl., II., 85 n. An opinion <strong>of</strong> February 14, 1570,<br />

unfavourable to <strong>the</strong> translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Catechism was found among<br />

<strong>from</strong> this it may be supposed that <strong>the</strong><br />

<strong>the</strong> wr- tings <strong>of</strong> Carranza ;<br />

Catechism <strong>of</strong> Carranza had given rise to this doubt. Besides this<br />

<strong>the</strong>re were, especially in Spain, many who were very nervous about<br />

<strong>the</strong>ological works in <strong>the</strong> vernacular. In a letter to Castagna Rusti-<br />

cucci, on October 8, 1571, expressed <strong>the</strong> desire that <strong>the</strong> ti'ar.slation<br />

by Funtiduena should be printed. Corresp. dipl., IV., 453.<br />

VOL. XVII. 13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!