14.02.2021 Views

Tahafut_al-Tahafut-transl-Engl-van-den-Bergh

a book on philosophy

a book on philosophy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

and to exclude the metaphorical sense of ‘sight’. And the intelligent in fact

think that for the man who understands immediately that the real meaning

is intended, this connecting of sight with the eye is almost senseless. But

when one speaks of ‘natural’ and ‘voluntary act’, no intelligent person

disagrees that we have here a division of ‘act’. If, however, the expression

‘voluntary act’ were similar to ‘sight with the eye’ the expression ‘natural

act’ would be metaphorical. But as a matter of fact the natural agent has

an act much more stable than the voluntary agent, for the natural agent’s

act is constant-which is not the case with the act of the voluntary agent.

And therefore the opponents of the theologians might reverse the

argument against them and say that ‘natural act’ is like ‘sight with the eye’

and ‘voluntary act’ is a metaphor-especially according to the doctrine of

the Ash’arites, who do not acknowledge a free will in man and a power to

exercise an influence on reality. And if this is the case with the agent in the

empirical world, how can we know that it is an accurate description of the

real Agent in the divine world to say that He acts through knowledge and

will?

Ghazali says, speaking on behalf of the philosophers:

The philosophers may reply: The designation ‘agent’ is

known only through language. However, it is clear to the

mind that the cause of a thing can be divided into voluntary

and non-voluntary cause, and it may be disputed whether or

not in both cases the word ‘act’ is used in a proper sense,

but it is not possible to deny this since the Arabs say that fire

burns, a sword cuts, that snow makes cold, that scammony

purges, that bread stills hunger and water thirst, and our

expression ‘he beats’ means he performs the act of beating,

and ‘it burns’ it performs the act of burning, and ‘he cuts’ he

performs the act of cutting; if you say, therefore, that its use

is quite metaphorical, you are judging without any evidence.

I say:

I This, in short, is a common-sense argument. The Arabs indeed call that

which exerts an influence on a thing, even if not voluntary, an agent, in a

proper, not in a metaphorical, sense. This argument, however, is

dialectical and of no importance.

145

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!