Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
9"2 DE BELLO JUGURTHINO LIBER.<br />
LX. [i]<br />
Eodem tempore apudZamam magna vi cerlabatur.<br />
Ubi quisque legatus aut tribunus curabat, eo acerrume<br />
nili, neque alius in alio magis quam in sese spem habere;<br />
pariterque oppidani agere; obpugnare aut parare omnibus<br />
locis; avidius alteri alteros sauciare quam semet tegere;<br />
[2] clamor permixtus hortatione, lœtilia, gemitu; item stre-<br />
pitus armorum ad caelum ferri; tela utrimque volare.<br />
[3[ Sed illi, qui mœnia ubi defensabant, hostes paulum modo<br />
pugnam remiserant, intenti prœlium équestre prospecta-<br />
bant; [4] eos, uti quœque Jugurthœ res erant, lœtos modo,<br />
modo pavidos animadvorteres, ac, sicuti audiri a suis aut<br />
cerni possent, monere alii, alii hortari, aut manu significare,<br />
aut niti corporibus, et ea hue et illuc, quasi vitabundi<br />
aut jacientes tela, agitare. [S] Quod ubi Mario cognitum est<br />
— nam is in ea parte curabat,<br />
— consulta<br />
lenius agere ac<br />
diffidentiam rei simulare. pati Numidas sine tumultu régis<br />
prœlium visere. [6] Ita illis studio suorum adstrictis, repente<br />
magna vi murum adgreditur; et jam scalis egressi milites<br />
prope summa ceperant, cum oppidani concurrunt, lapides,<br />
ignem, alia prœterea tela ingerunl. [7] Nostri primo resistere;<br />
deinde, ubi unœ atque alterœ scalœ super-<br />
conminulae, qui<br />
sterant, adflicti sunt; ceteri, quoquo modo potuere, pauci<br />
integri, magna pars confecti volneribus, abeunt. [8] Denique<br />
utrimque prœlium noiàdiremit.<br />
LX. I. Eo équivaut à in eam partem,<br />
sommet des murailles. Dans cette phrase,<br />
désignant le point vers lequel se portait scalis est un ablatif de moyen et egredi<br />
le principal effort des Romains. équivaut à in summum eniti; cf. 93, 2 :<br />
2. lr0 Permixtus. P, leçon, promixtus. ad summum montis egressus est.<br />
3. Prœlium équestre, le combat décrit 7. Unœ atque aliène scalœ. AusingnEer,<br />
au chapitre précédent scala désigne ordinairement une échelle et<br />
4. Possent. P, i •• leçon , possint. au pluriel scalœ, un escalier. Ici Salluste,<br />
fitabundi, adjectif verbal, construit ici employant scalœ dans le sens de scala,<br />
avec l'accusatif, parce que l'auteur lui con- met unœ scalœ, comme ou dit una castra,<br />
serve la force du verbe d'où il dérive. le pluriel de unus s'employant régulière-<br />
5. Namis; dans P, is, d'abord omis, i ment avec les substantifs qui n'ont pas<br />
été ajouté ensuite au-dessus de la ligne. de singulier.<br />
C. Illis studio suorum, P,<br />
I<br />
leçon, Adtlicti, au sens primitif ; jetés à terre.<br />
illis a studio eorum. Abeunt, Veunt; en marge, abeunt, mais<br />
Scalis egressi milites, des soldats qui, la première lettre a disparu, la marge<br />
au moyen d'échelles, étaient parvenus an ayant été rognée.