You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
s- LXXXVII.<br />
CAP. LXXXV-LXXXVUI. 129<br />
cui neque sua cara, qurgpe quse nulla sunt, et omnia cum<br />
pretio honesta videntur. [4]<br />
Igitur Marius cum aliquanto<br />
majore numéro, quam decretum erat, in Africam profectus<br />
paucis diebus Uticam adveliitur. [5] Exercitus ei traditur a<br />
P. Rutilio legalo ; nam Métellus conspectum Mari fugerat,<br />
ne videret ea, quas audita animus tolerare nequiverat.<br />
LXXXVII. [l]<br />
Sed consul expletis legionibus cohortibus-<br />
que auxiliariis in agrum fertilem et praeda onustum proficis-<br />
citur; omnia ibi capta militibus donat, dein caslella etoppida<br />
natura et viris parum munita adgreditur ; proelia multa,<br />
ceterum levia, alia aliis locis facere. [2]<br />
Intérim novi milites<br />
sine metu pugnae adesse, videre fugientis capi aut occidi,<br />
forlissumum quemque tutissumum, armis libertatem, pa<br />
triam parentisque et alia omnia tegi,<br />
gloriam atque divi-<br />
tias quœri. [3] Sic brevi spatio novi veteresque coaluere, et<br />
virtus omnium œqualis facta. [4] At reges ubi de adventu Mari<br />
diversi in locos difficilis abeunt. Ita Jugurtham<br />
cognoverunt,<br />
placuerat speranti mox effusos bostis invadi posse, Romanos,<br />
sicuti plerosque, remoto metu laxkis licentiusque futuros.<br />
LXXXVIII. [1]<br />
Métellus interea Romam profectus contra<br />
spem suam helissumis animis accipitur, plebi patribusque,<br />
Cara, leçon de P et de P1 ; Cortius et aliis locis ; la transposition est due à Ciac-<br />
après lui beaucoup d'éditeurs donnent conius, et elle a été acceptée par la plupart<br />
curx,<br />
d'après un certain nombre de mss.<br />
Cum pretio,<br />
des éditeurs.<br />
c'est-à-dire dummodo pre- 2. Patriam parentisque; cf. 3, 2 et la<br />
liuin accédât.<br />
note.<br />
6. P. Rutilio, cf. 50, I et 62, B. 3. Aiqualis est pris ici dans son sens<br />
\. Prœda onustum (P,<br />
\m<br />
propre : le courage des nouveaux soldats<br />
leçon, honostum, changé ensuite en bonusse<br />
trouve porté au même niveau. — C'est<br />
qui offrait en abondance un riclie<br />
tum),<br />
butin. Prœda ici équivaut à eis quœ capi<br />
la suite de la métaphore déjà indiquée par<br />
coaluere; les deux catégories de soldats<br />
possint; onustus, qui se ditproprement de sont comparées à deux rameaux qui, après<br />
celui qui porte un lourd fardeau, implique en-<br />
s'être greffés l'un sur l'autre et soudés<br />
par cela même une idée d'abondance, de prendraient un<br />
semble, égal développe-<br />
plénitude ; il est synonyme ici de refertus.<br />
— Sur<br />
cette locution, cf. Schultze, ouv, i.<br />
cité p 56.<br />
ment.<br />
Laxius licentiusque (U l'MeçondeP<br />
semble avoir été lucenlius) futuros; sur<br />
- Omnia... donat, malgré la règle qui cet emploi de l'adverbe au lieu de l'adjectif,<br />
voulait qu'une partie au moins du butin cf. 7, 5 et la note.<br />
fût vendue au profit du trésor public. LXXXVIII. 1 Accipitur est la leçon de<br />
.<br />
Ceterum levia, alia aliis locis, presque<br />
P et de P', ainsique de plusieurs mss. ; les<br />
us les mss. donnent ceterum alia levia autres donnent qui a cte admis<br />
excipilur,<br />
tous les mss<br />
SALLUSTE. JUG.<br />
o