You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
testari deos, per quos juravisset,<br />
CAP. LXX-LXXI. 105<br />
monere ne praemia Metelli<br />
in pestem convorteret : Jugurthae exitium adesse; celerum<br />
suane an Metelli virtute periret, id modo agitari; proinde<br />
reputaret cum animo suo praemia an cruciatum mallet.<br />
LXKI. [i] Sed cum ese litterœ adlatœ, forte Nabdalsa<br />
exercito corpore fessus iq lecto quiescebat, [2] ubi cognitis<br />
Bomilcaris verbis primo cura, deinde, uti segrum animum<br />
solet, somnus cepit. [3]<br />
Erat ei Numida quidam negotiorum<br />
curator, fidus acceptusque et omnium consiliorum, nisi novissumi,<br />
particeps. [4] Qui postquam adlalas litleras audivil<br />
et ex consuetudine ratus opéra aut ingenio suo opus esse,<br />
in tabernaculum introiit, dormiente illo, epistulam, super<br />
caput in pulvino temere positam, sumit ac perlegit, dein<br />
propere, cognitis insidiis, ad regem pergit. [5] Nabdalsa paulo<br />
post experreclus, ubi neque epistulam repperit et rem om<br />
nem, uti acta erat, cognovit, primo indicem cona-<br />
persequi<br />
tus, postquam id frustra fuit, Jugurtham placandi gratia accedit<br />
; quse dicit, ipse paravisset facere, perfidia clienlis sui<br />
praeventa;<br />
lacrumans obtestatur per amicitiam perque sua<br />
antea fideliter acta , ne super tali scelere suspectum sese<br />
haberet.<br />
Testari, P testare.<br />
cognovit. De même la plupart des mss.<br />
Ne prœmia Metelli in pestem canvar- intercalent entre erat et cognovit soit ea?<br />
teret. En livrant Jugurtha, Bomilcar et perfugis comme P, soit ex servis comme<br />
son complice pouvaient s'attendre à rece- P1, ou même ex scurris. Comme l'ont<br />
voir de Métellus les plus magnifiques ré- très bien montré Kritz et Dietsch (éd. de<br />
compenses; en lui restant fidèles, ils ris-<br />
T859, Comm. p. 83), il a y là une glose,<br />
quaient d'attirer sur après<br />
eux,<br />
la défaite provenant très vraisemblablement d'une<br />
de Jugurtha que Bomilcar considère comme distraction du copiste qui aura introduit<br />
certaine, les rigueurs du général romain,<br />
à qui ils auraient manqué de parole.<br />
dans ce passage les mots ex perfugis d'a-<br />
près 73, \.<br />
Suane,... virtute, par leur courage. Dans Indicem, P indiê.<br />
le style on mettrait direct, ici nostra. ïdfrustrafuit; cf. 1, 6 et la note.<br />
LXXt. 3. Nisi, dans le sens de excepté, Gratia adcedit; P gratia cognovit.<br />
ne s'emploie régulièrement qu'après des Quœ ipse paravisset facere à savoir la<br />
,<br />
expressions négatives.<br />
révélation du complot.<br />
4. suppléez est : et lorsqu'il se Ratus,<br />
Super tali scelere. Chez les écrivains de<br />
fût imaginé, par suite des habitudes prises, l'époque on rencontre impériale, fréquemque<br />
son maître avait besoin de son con- comme ment, ici, saper dans le sens de<br />
cours nu de ses conseils. de; mais cette construction est très rare<br />
B. Uti acta erat cognovit. P uti acta erat dans la prose classique. Cependant, cf.<br />
ex perfugis cognovit; P1 uti acta erat ex Cicéron, ad Alt. XIX, 22 : « quid ageudum<br />
servis (au-dessus de laligne vel ex perfugis)<br />
•<br />
nobis sit super legatic/ne votiva. »