Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
146 DE BELLO JUGURTHINO LIBER.<br />
de inproviso vigiles, item cohortium, turmarum, legionum<br />
tubicines simul omnes signa canere, milites clamorem tôl<br />
ière atque portis erumpere jubet. [2] Mauri atque Gœtuli,<br />
ignoto et horribili sonitu repente exciti, neque fugere neque<br />
arma capere, neque omnino facere aut providere quicquam<br />
poterant: [3] ita cunctos strepitu, clamore, nullo subvenienle,<br />
nostris instantibus, tumultu, formidine terror quasi vecordia<br />
ceperat. Denique omnes fusi fugatique ; arma et signa mili<br />
taria pleraque capta, pluresque eo prœlio quam omnibus<br />
superioribus interempti. Nam somno et metu insolito inpe-<br />
dita fuga.<br />
C. [1] Dein Marius, uti cœperat, in hiberna : nam propter<br />
Vigiles, P et P1, comme tons les mss.,<br />
vectigales ; la correction vigiles est due à<br />
Cortius.<br />
Cohortium, des cohortes auxiliaires, par<br />
y opposition à legionum,<br />
Atque portis, PP1 aut portis.<br />
Erumpere jubet. Wirz, avec Cortius et<br />
les anciennes éditions, supprime jubet ;<br />
erumpere et les deux infinitifs qui précèdent<br />
doivent alors être considérés comme des<br />
infinitifs historiques; de même Dietsch<br />
(éd. de 1869) tient jubet pour suspect,<br />
sans pourtant le condamner entièrement,<br />
cf. Comm. p. 9f. ïl est vrai que ce mot<br />
est omis dans un certain nombre de mss.<br />
de second ordre ; mais il est donné par P<br />
et P1, ainsi que par d'autres mss. B crois<br />
donc avec Jordan qu'il y a lieu de leTnain-<br />
tecîr. Il n'est pas indispensable au sens<br />
de la phrase,<br />
mais il montre plus nette<br />
ce que ment, Salluste veut mettre eu lu<br />
mière, l'activité personnelle de Marius.<br />
3. Tumultu, formidine ; ces deux mots<br />
sont rapprochés ici comme 53, 7, mais<br />
formidine est pris dans le même sens que<br />
23, 1,<br />
même,<br />
désignant non pas la crainte elle-<br />
mais ce qui inspire la crainte : par<br />
suite de ce désordre , de cet aspect ef<br />
frayant du champ de bataille, l'épouvante,<br />
comme une sorte de folie, s'était emparée<br />
de tous les Numides. —<br />
J'ai<br />
reproduit<br />
pour ce passage controversé le texte de<br />
Jordan. La leçon de P est tumultu for<br />
midine terrore ; de même dans P1, où ce<br />
pendant terrore a été corrigé en terror;<br />
d'autres mss. portent tumultu terrorefor<br />
midine. Dietsch (éd. de 1859 ; cf. Comm<br />
p. 91) écrit tumultu formidine quasi<br />
vecordia ceperat.<br />
Ceperat est la leçon de Pxj P, comme<br />
beaucoup d'autres mss., donne acceperat.<br />
C \. Dein uti Marius, cœperat, in<br />
hiberna: nam propter.... P Dein Marius<br />
uti propter commeatum (et au-dessus de la<br />
ligne, ceperat kyberna) ; P1 uti cœperat<br />
in hiberna propter commeatum. Les mots<br />
cœperat in hiberna paraissent suspects à<br />
Jordan,<br />
qui pense qu'ils ont été repris<br />
de 97, 3, pour combler une lacune. Avec<br />
Wirz, j'adopte la leçon proposée par<br />
Nipperdey ; l'adjonction de nam est très<br />
facilement acceptable, la conjonction ayant<br />
pu être oubliée à cause de la dernière<br />
syllabe de hiberna, qui précède immédia<br />
tement. Quant à la suppression du verbe<br />
de mouvement, elle n'a rien qui soit de<br />
nature à nous étonner, et je ne crois pas<br />
qu'il soit indispensable d'introduire ici<br />
dans le texte proficiscitur, comme l'ont<br />
fait beaucoup d'éditeurs, ou pergit, comme<br />
le propose Dietsch. Proficiscitur est donné<br />
seulement par quelques mss. inférieurs ;<br />
dans quelques autres, parmi lesquels le<br />
manuscrit de Baie, qui est de la même<br />
famille que P, «n trouve in hiberna ,...it<br />
propter, et c'est sur ce fait que s'est appuyé<br />
Dietsch pour proposer pergit (cf. Comm.<br />
p. 29). Cortius avait déjà compris qu'il<br />
n'était pas nécessaire d'exprimer le verbe;<br />
il écrit : Dein Marius, uti cœperat, in<br />
hiberna : quœ, propter.... Le relatif ne se<br />
rencontre que dans des mss. de second