14.07.2013 Views

w

w

w

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

■^<br />

CAP. VIII-1X. 17<br />

et gloriam et regnum venturum; sin properantius pergeret,<br />

suametipsum pecunia prsecipitem casunim. ^h<br />

IX. [1] Sic locutus cum litteris eum, quas Micipsae redde-<br />

ret, dimisit. Earum sententia hœc erat : [2] « Jugurthœ tui,<br />

bello Numantino, longe maxuma virtus fuit, quam rem tibi<br />

certo scio gaudio esse. Nobis ob jnerita sua carus est; ut<br />

idem senatui et populo Romano sit, summa ope nitemur.<br />

Tibi quidem pro nostra amicitia gratulor. En habes virum<br />

dignum te atque avo suo Masinissa. » [3] Igitur rex, ubi ea,<br />

quae fama acceperat, ex litteris imperatoris ita esse cogno-<br />

vit, cum virtute, tum gratia viri permotus, flexit animum<br />

suum et Jugurtham benificiis vincere adgressus est; sta-<br />

timque eum adoptavit et testamento pariler cum filiis he-<br />

redem institua [4] Sed ipse paucos post annos , morbo<br />

atque œtate confectus, cum sibi finem vitse adesse intelle-<br />

geret,c<br />

psale filiis,<br />

buisse :<br />

coram amicis et cognâtis itemque Adherbale et Hiem-<br />

dicitur hujuscemodi verba cum Jugurtha ha-<br />

même idée est contenue dans venturum.<br />

yenire, comme obvenire, se dit des biens<br />

qui vous arrivent sans qu'on<br />

d'eux-mêmes,<br />

les ait recherchés.<br />

Properantius, comme properare, impli<br />

que presque toujours une idée de précipi<br />

tation, par d'imprudence et<br />

suite,<br />

de mala<br />

dresse, si inconsultiu? ad id, quod vellet^<br />

intenderet. Cf. Aulu-Gelle, X; H .<br />

Suamet ipsurn pecunia, P et P1 suum et<br />

îpsurn pecuniam.<br />

IX. 2. Ut idem sit équivaut à ut qui<br />

nobis carus est, etiam senatui et pop. R.<br />

carus sit.<br />

En omis danj P.<br />

^ Avo suo : on attendrait plutôt ejus;<br />

outre que cet emploi de suus est<br />

mais,<br />

conforme à l'usage de Salluste, il a y ici<br />

une intention oratoire. Scipion tient à<br />

marquer, en termes exprès, que Jugurtha,<br />

malgré rîrrégularité de sa naissance, a le<br />

droit de compter Masinissa parmi ses<br />

que le titre de petit-fils de Masi<br />

ancêtres,<br />

nissa lui appartient réellement.<br />

3. Cum virtute. P tum virtute. Cortius,<br />

sur la foi d'un seul manuscrit de second<br />

ordre» donne cum virtute viri,<br />

tum gratia.<br />

SALLUSTK. JUG.<br />

Gratia virij le crédit de Jugurtha auprès<br />

des Romains.<br />

Flexit animum suum, changea de réso<br />

lution ; flectere a ici le même sens que<br />

dans la Xocnûnnflectere iter.<br />

Benificiis vincere cette expression i<br />

-1°<br />

deux sens ; gagner, désarmer par des<br />

c'est ainsi qu'il faut l'enten<br />

— bienfaits,<br />

dre ici ;<br />

2°<br />

surpasser en générosité, cf.<br />

402, U.<br />

Statimque, il y a ici une inexactitude<br />

assez grave; Numance fut prise en (>2J et<br />

Micipsa mourut en 636. Salluste lui-même,<br />

rapporte que l'adoption de Jugurlha<br />

11, 6,<br />

doit être placée dans les trois dernières<br />

années de la vie de Micipsa ; elle ne peut<br />

donc pas avoir été antérieure à 633, c'est-<br />

à-dire qu'il s'écoula plus de dix ans entre<br />

le retour de Jugurtha et le moment où il<br />

fut adopté. Pour corriger cette inexacti<br />

tude,<br />

Linker a proposé de remplacer<br />

statimque par tandemque.<br />

Heredem instituit. Jugurtha avait été<br />

élevé dans la maison de son oncle (5,7) ;<br />

mais Micipsa, en lui faisant une place dans<br />

son palais et dans sa famille, ne l'avait pas<br />

cependant appelé à partager sa succession.<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!