14.07.2013 Views

w

w

w

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAP. LXXIX-LXXXI iig<br />

proniusque fuit, quod Bocchus, initio hujusce belli, legatos<br />

Romam miserat fœdus et amicitiam petitum; [5] quam rem,<br />

opportunissumam incepto bello, pauci inpediverant, cœci<br />

avaritia, quis omnia, honesta atque inhonesta,<br />

vendere mos<br />

erat. [6] Etiam antea Jugurthœ filia Bocchi nupserat. Verum<br />

ea necessitudo apud Numidas Mauresque levis ducitur, quia<br />

singuli, pro opibus quisque, quam plurumas uxores, denas<br />

alii, alii pluris habent, sed reges eo amplius. [7]<br />

Ita animus<br />

multitudine distrahitur ; nulla pro socia optinet, pariter<br />

omnes viles sunt. jflr<br />

LXXXI. [1]<br />

Igitur in locum ambobus placilum exercitus<br />

conveniunt. Ibi, fide data et accepta, Jugurtha Bocchi ani<br />

mum oratione accendit : « Romanos injustos, profunda ava<br />

ritia, communis omnium hostes esse eandem ; illos causam<br />

belli cum Boccho quam secum habere, et cum aliis gentibus,<br />

lubidinem imperitandi, quis omnia régna advorsa sint ;<br />

tum sese, paulo ante Carthaginienses, item regem Persen,<br />

post, uti quisque opulentissumus videatur, ita Romanis hos-<br />

tem fore. » [2] His atque aliis talibus dictis ad Cirtam oppi-<br />

5. Bello, P P1<br />

belli, ainsi que beaucoup Eo amplius; suppléez quo majores ei<br />

d'autres mss. sunt opes.<br />

Quis omnia.... mos erat. Les mêmes-ex- 7. Nulla est la seconde leçon de P ; la<br />

pressions se retrouvent dans Catilina, 30, 4. première leçon est que nullam, l'on re-<br />

>•*<br />

6. Etiam doit être détaché de anteii et trouve dans P1 et beaucoup d'autres mss.<br />

indique un nouveau motif par lequel s'tx- Optinet. P, 1rc leçon, obtinet, corrigé<br />

plique le succès des démarches de Jugurtha. ensuite en optinet. Il est très rare que<br />

•<br />

Jugurthœ filia Bocchi; P Jugurthœ optinei'e soit employé absolument, sans réfilia<br />

(irc leçon fili) Boccho; Boccho est gime, dans le sens que l'auteur lui donne<br />

aussi la 1 rB lecnn de P1, corrigé ensuite en ici, locum tenere.<br />

Bocchi et l'on trouve également Boccho LXXXI. \ . Lubidinem. P1, 1re<br />

leçon,<br />

dans qui cite ce passage Nonius, (p. 24 1, lubidinem, changé ensuite en lubidine.<br />

éd. Mercier). Quoi qu'il en soit, il n'y Quis « pour antécédent illos.<br />

a pas lieu d'hésiter, et c'est Bocchi qui Tum, dans le style indirect, équivaut à<br />

est la véritable leçon, Jugurthœ devant<br />

être pris pour un datif. Bocchus était le<br />

nunc dans le style direct.<br />

P1<br />

Persen, la leçon primitive de P et<br />

beau-père de nous Jugurtha, le savons par parait avoir été Persan, changé ensuite<br />

le témoignage de Florus, III, I, 17 : en Persen; les autres mss. donnent, pour<br />

« Traudulentissiinus regum fraude soceri<br />

la plupart, Persem.<br />

sui in insidias deductus<br />

est,<br />

de Plutarque, Vie de Sylla, 3 : 'O Sa dernier membre de phrase ; avec sese, il<br />

Box^oç ÊtÛY~/aVE [ùv è'ti ye lâXai fay.- faut sous^ntendre esse Carlhagi-<br />

avec ;<br />

ëpôv èVra [juo-ûv xa\ ipoêoûu.E.voi; tov niensis et Persen, 'lo\iywp$m,etViede Marius, \0:Bqy.X'>c<br />

5r,7t5vQ£pbç<br />

fuisse.<br />

^ _<br />

Ad Cirtam oppidum. L'auteur a néglige<br />

'Io'jyoOpOa.<br />

'<br />

de nous dire comment cette ville était tom-<br />

.. et par celui Fore ne convient pour le temps qu'au

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!