14.07.2013 Views

w

w

w

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAP. LX111-LXIV. 97<br />

alios magistratus plebs, consulatum nobilitas inter se per<br />

manus tradebat. [7] Novos nemo tam clarus neque tam<br />

egregiis factis eral, quin is indignus illo honore et quasi<br />

pollutus haberetur.<br />

LXIV [i] Igitur ubi Marius haruspicis dicta eodem inten-<br />

dere videt, quo cupido animi ab hortabalur, Metello petundi<br />

gratia missionem rogat. Cui quamquam virtus, gloria atque<br />

alia optanda bonis superabant, tamen inerat contemptor ani<br />

mus et superbia, commune nobilitatis malum. [2] Itaque<br />

primum conmolus insolila re mirari ejus consilium et quasi<br />

per amicitiam monere, ne tain prava inciperet,<br />

neu super<br />

fortunam animum gereret; non omnia omnibus cupiunda<br />

esse; debere illi res suas satis placere ; postremo caverel id<br />

petere a populo Romano, quod illi jure negaretur. [3] Post<br />

quam hœc atque talia dixit neque animus Mari flectitur,<br />

respondil, ubi primum potuisset per negotia publica, factu<br />

rum sese quœ peteret. [4] Ac poslea sœpius eadem postulanti<br />

fertur dixisse, ne festinaret abire;<br />

atque auctoritate codicis Snllustiani — p.<br />

h 2 est d'avis qu'il faut écrire consulatum<br />

reproduit purement et simplement<br />

petere,<br />

le texte de Jordan dans sa réimpression de<br />

l'édition de Jaeobs.<br />

Alios magistratus dépend grammatica<br />

lement de per manus tradebat, mais logi<br />

quement il faut rattacher ces mots à ha-<br />

possidebat ou toute autre expression<br />

bebat,<br />

analogue,<br />

dont l'idée se trouve implicite<br />

ment contenue dans tradebat. L'idée d'ail<br />

leurs est celle-ci: quant aux auties ma<br />

gistratures, les plébéiens y avaient accès;<br />

mais pour le consulat, c'étaient les nobles<br />

qui se le réservaient exclusivement, se le<br />

passant de main en main.<br />

7. Egregiis, leçon de P et de l'1 ainsi<br />

que d'un grand nombre de mss. ; quelques<br />

autres donnent egregius, leçon que Kritz. a<br />

admise dans son texte, mais qui est rejetée<br />

par presque tous les éditeurs les plus<br />

récents.<br />

Is d'abord omis dans P,<br />

a été rétabli<br />

par le correcteur.<br />

LXIV. t Marius . haruspicis, P Marius<br />

cum haruspicis.<br />

SALLUSTE. JUG.<br />

satis mature illum cum<br />

Intendere videt, d'abord omis dans P,<br />

ajouté ensuite par le correcteur.<br />

Ab Metello — rogat, construction rare;<br />

avec rogare, on met d'ordinaire à l'accusa<br />

tif le nom de la personne à qui s'adresse<br />

la demande.<br />

qui Missionem, désigne habituellement<br />

un congé définitif, la libération du service<br />

est mis militaire, ici con-<br />

dans le sens de<br />

un congé meatus, temporaire.<br />

Superabant équivaut à abunde erant;<br />

cf. Catilina, 20, \\ : a illis divitias superare;<br />

» et Cicéron, de Orat. II, i9 : « in<br />

quo et déesse aliquam partem et superare<br />

mendosum est. »<br />

2. Primum doit se construire avec mi<br />

rari : il lui exprima d'abord son étonne<br />

raient. — Dans<br />

P et P1 primum est exprimé<br />

une seconde fois après mirari.<br />

'i. Ubi primum potuisset per negotia<br />

publica équivaut à ubi primum licuisset<br />

per negotia publica.<br />

4. Festinaret implique souvent une<br />

idée de hâte excessive, de précipitation.<br />

Cf. Caton cité par Aulu-Gelle, XVI, U,<br />

2 : « Aliud est properare, aliud festinare.<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!