Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CAP. XIV. 25<br />
foret, ach*vos confugi, patres conscripti, quibus,<br />
quod mihi<br />
miserrumUm est, cogor prius on^H quam usui esse. |f>| Ce-<br />
teri r^eges aut bello victi in amicitiam a vobis recepti sunt,<br />
aut in suis dubiis rébus societatêniyvostram adpetiverunt ;<br />
familia nostra cum populo Romano bello Carthaginiensi<br />
amicitiam instituit,<br />
quo tempore magis fides ejus quam for-<br />
tuna petunda erat. |6] Quorum progeniem vos , patres<br />
«conscripti, nolite pati'me, nepotem Masiniss-a*. frustra a<br />
vobis auxilium petere. [7J<br />
Si ad impetrandum nihil causse<br />
haberem prœter rnlserandam fortunam, quod,<br />
paulo ante<br />
rex génère, fama atque copiis potens,. nunc deformatus<br />
aerumnis, inops^ aliénas opes expecto,<br />
tamen erat majestatis<br />
populi Romani prohibere injuriam neque pati cujusquam,<br />
ejec-<br />
regnum per scelus crescere. [8] Verum ego eis finibus<br />
tus quos majoribus meis populus sum, Romanus dédit,<br />
unde pater et avos meus una vobiscum expulere Syphacem<br />
-<br />
et Carthaginiensis. Vostra benificia mihi ercpta sunt, pafres<br />
'<br />
Prias se construit avec esse et non avec<br />
cogor : bien malgré moi, je vous suis à<br />
charge avant d'avoir pu vous rendre ser<br />
vice.<br />
in- est omis dans P.<br />
5. /'* amicitiam ;<br />
Familia; la leçon primitive de P était<br />
familiam, puis la dernière lettre i été<br />
effacée.<br />
y Quo tempore... petunda erat, celui qui3<br />
dans ces circonstances, recherchait l'ai—<br />
1 lance des Romains, s'attachait à cette<br />
amitié elle-mêmej fides, plutôt qu'à leur<br />
fortune;<br />
potius. — Petunda<br />
magis est ici dans le sens de<br />
équivaut à un adjectif<br />
verbal eu bilis; c'est le sens que prend<br />
souvent le participe en dus, dans les verbes<br />
qui signifient souhaiter , désirer et quel<br />
ques autres.<br />
6. Quorum se rapporte à familia ; cf. \ 3,<br />
S. On remarquera de plus la double appo<br />
sition, quorum progeniem, nepotem Masi-<br />
venant renforcer le sens de me. 11<br />
nissse,<br />
n'y i pas lieu d'admettre l'opinion de<br />
Linker, qui voudrait effacer nepotem Ma-<br />
sinissœ.<br />
7. ^ Si, dans le sens de etiamsi ; quand<br />
même.<br />
Tamen erat;<br />
cet imparfait de l'indica<br />
tif, employé dans le sens du condition<br />
nel au lieu de l'imparfait du subjonctif,<br />
sert à marquer avec plus de force l'obliga<br />
tion qui s'impose aux Romains. La con<br />
fiance d'Adbeibal est telle qu'il considère<br />
la chose comme certaine; il ne se borne<br />
pas à supposer que les Romains lui doi<br />
vent leur protection ; il l'affirme.<br />
P1 (\<br />
Majestatis. leçon) malefactis.<br />
Per scelus; dans P, il avait primitive<br />
y<br />
ment entre ces deux mots se, qui a été<br />
effacé ensuite.<br />
S Verum ego. . 11 y a là un raisonne<br />
ment a fortiori; les Romains doivent leur<br />
protection à tous ceux qni sont injuste<br />
ment attaqués; à plus forte raison, ils la<br />
doivent à Adherbal,<br />
dont les ancêtres ont<br />
rendu tant de services à la République.<br />
Pater et avos : des trois fils de Masi<br />
nissa, c'est Gulussa, et non Micipsa, qui<br />
av;iit hérité des talents militaires de son<br />
père, et c'est bit qui prêta aux Romains le<br />
concours le plus actif pendant la troisième<br />
genre Punique ; cf. Appien, Punica, 4 06,<br />
et Livii Epit., L.<br />
Expulere, P (4re leçon) explere.