23.09.2013 Views

VERZOEKSCHRIFT

VERZOEKSCHRIFT

VERZOEKSCHRIFT

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

. Het feit dat Verzoekster werd uitgesloten uit de beraadslagingen betreffende andere<br />

cruciale aspecten van het beraad blijkt uit het strafonderzoek.<br />

Het straf- en tuchtonderzoek bevestigt dat Verzoekster werd uitgesloten uit de<br />

beraadslagingen betreffende tal van aspecten van het beraad in de Fortis-zaak. Hieronder<br />

volgen details over e-mails waarvan Verzoekster geen kennis had.<br />

E-mail dd. 3 december 2008 om 18u35 van dhr. Kamervoorzitter Paul BLONDEEL aan<br />

raadsheer Mireille SALMON; haar antwoord volgt om 20u08.<br />

E-mail dd. 4 december 2008 om 21u47 van Kamervoorzitter Paul BLONDEEL aan<br />

raadsheer Mireille SALMON.<br />

E-mail dd. 5 december 2008 om 21u35 van Kamervoorzitter Paul BLONDEEL aan<br />

raadsheer Mireille SALMON waarin het volgende wordt besproken: de draagwijdte van<br />

een aanwijzing van experten en over de tot dan onbesproken "bevriezing" van de door de<br />

FPIM verworven aandelen ("changement de cap"; vrije vertaling: "koerswijziging"). Haar<br />

antwooord volgt om 23u21.<br />

In e-mails onder titel ‘RE: Apparence de droit - premier moyen’ dd. 6 december 2008 om<br />

21u28, 7 december 2008 om 19u59, 20u27, 21u01 en 21u18 hernemen Kamervoorzitter<br />

Paul BLONDEEL en raadsheer Mireille SALMON de discussie. De besprekingen<br />

betreffen o.a. de motiveringsplicht in kortgeding en 'bevriezing' van de aandelen in<br />

handen van de FPIM. Over dit laatste vraagt raadsheer Mireille SALMON in haar e-mail<br />

van die dag om 19u59 of zij kamervoorzitter Paul BLONDEEL persoonlijk mag spreken<br />

("Je suis a priori assez d'accord avec ton idée du gel mais j'aimerais pouvoir en parler de<br />

vive voix avec toi après avoir lu cette convention"; vrije vertaling: "Op het eerste gezicht<br />

ga ik eerder akkoord met uw idee over de 'bevriezing' maar graag zou ik dit met jou<br />

mondeling bespreken na deze overeenkomst te hebben gelezen.").<br />

Op 7 december 2004 om 20u04 stuurt kamervoorzitter Paul BLONDEEL een e-mail naar<br />

raadsheer Mireille SALMON waarbij hij een tekst aankondigt over de ‘gel’, en spreekt van<br />

"un certain revirement" (vrije vertaling: “een koerwijziging”); hij beslist ook dat de kamer<br />

opnieuw moet bijeenkomen zonder Verzoekster bij deze beslissing te betrekken.<br />

Raadsheer M. SALMON antwoordt diezelfde dag om 21u11. Wederantwoord om 21u18.<br />

Om 22u18 stuurt kamervoorzitter Paul BLONDEEL twee documenten naar raadheer<br />

Mireille SALMON en schrijft in de tweede bijlage: "lors de notre délibéré vendredi dernier<br />

on a estimé, sans beaucoup de discussion, qu'il n'y avait pas lieu d'accorder la mesure<br />

qui tend à geler la situation au niveau de la SFPI" (vrije vertaling: “tijdens de<br />

beraadslaging vorige vrijdag hebben we geacht, zonder veel discussie, dat er geen reden<br />

is om de maatregel toe te kennen die ertoe strekt de situatie te ‘bevriezen’ op het niveau<br />

van de SFPI); en over de gevolgen van de bevriezing: "rien n'est perdu, rien n'est gagné,<br />

toutes les perspectives restent ouvertes; il ne s'agit pas d'une bagatelle mais du sort de la<br />

plus grande entreprise belge et de la seule entreprise belge de services financiers et<br />

d'assurances d'importance européenne" (vrije vertaling: “niets is verloren, niets is<br />

gewonnen, alle mogelijkheden blijven open; het gaat hier niet om een bagatel maar om<br />

9191/1288432.1<br />

95

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!