28.05.2013 Views

SEGUNDA PARTE Minas Indígena - Instituto ANTROPOS

SEGUNDA PARTE Minas Indígena - Instituto ANTROPOS

SEGUNDA PARTE Minas Indígena - Instituto ANTROPOS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Minas</strong> <strong>Indígena</strong> 164<br />

Popovich (cf. 3.1.6.1. 2ª Parte). Nesta época os Maxakali estavam em processo de<br />

extinção, como comenta a própria Frances Popovich 134 :<br />

O atual diretor da SIL no Brasil pediu que fossemos para os Maxakali, já que<br />

estavam em fase de extinção (havia apenas 197 remanescentes).<br />

Harold e Fances Popovich são americanos, na época ele formado em Zoologia<br />

Química-Física (1951) e ela em enfermagem psiquiátrica (1951) e enfermagem geral<br />

(1955). Fizeram o curso lingüístico de verão do SIL em duas etapas (1956 e 1957).<br />

Chegaram ao Brasil em março de 1958, estudaram português por dois meses no Rio de<br />

Janeiro e por três meses em Anápolis, se dirigindo para a aldeia Maxakali em fevereiro de<br />

1959, quando iniciaram o aprendizado da língua no método monolingüe. Em 1962 iniciam<br />

a tradução do Novo Testamento que seria concluída somente em 1979, impresso em 1980 e<br />

distribuído em 1981.<br />

2.1. ÁREAS DE ATUAÇÃO<br />

2.1.1. ANÁLISE DA LÍNGUA MATERNA<br />

Os Popovich foram os primeiros lingüistas a analisar a língua Maxakali, grafando a<br />

mesma que até então era ágrafe. Como os Maxakali não falavam – e até hoje a maioria não<br />

fala – o português, o método de aprendizado foi monolingüe, e segundo o próprio Harold<br />

Popovich (Antunes, 1999.ii), o processo não foi nada fácil:<br />

A Análise fonológica de Maxakali demorou por causa da sua complexidade.<br />

Levaram três anos para concluir enquanto a média é de seis meses. Começamos o<br />

estudo em 1959 e terminamos em 1962.<br />

A partir desta primeira análise, alguns outros lingüistas se aventuraram a estudar a<br />

língua Maxakali, mas todos usando como ponto de partida a análise realizada pelos<br />

Popovich.<br />

2.1.2. ELABORAÇÃO DE CARTILHAS<br />

O casal elaborou cinco cartilhas de aprendizado da língua, as quais foram<br />

posteriormente revisadas por outros lingüistas mas até hoje são usadas na alfabetização das<br />

crianças na Escola <strong>Indígena</strong> Diferenciada, implantada nas aldeias por iniciativa<br />

governamental.<br />

134 Em correspondência pessoal do dia 11/01/02.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!