Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
198<br />
limba Română<br />
„reală” a faptelor. E tot atât de adevărat însă că pentru lectorul secolului al<br />
XVII-lea descrierea unui univers plin de spirite ce se asociau după afinităţile<br />
lor apare verosimil, întrucât venea în acord cu legile lumii „reale” de atunci.<br />
„E suficient să schimbăm enciclopedia şi vom obţine un dat divers” [1, p.<br />
132], – afirmă Eco, aducând exemplul biblicului Iona, credibil pentru lectorul<br />
antic, pentru care faptul de a fi înghiţit de un peşte şi a apărea intact după<br />
trei zile de fermentaţie în stomac nu contrazice enciclopedia antică. O lume<br />
posibilă se va constitui, aşadar, printr-o referinţă la lumea reală, atât prima,<br />
cât şi a doua fiind construcţii culturale, limitate şi provizorii. Elucidarea naturii<br />
bizare a operaţiilor extensionale îndeplinite de lector în cadrul acestor<br />
construcţii face parte din proiectul generativ al Insulei din ziua de ieri,<br />
în care un posibil manuscris despre o posibilă expediţie în căutarea unui<br />
posibil „punto fijo” generează o posibilă istorie a descoperirii longitudinii,<br />
antrenând în acest act un posibil individ numit Roberto, naufragiat pe o<br />
posibilă corabie „Daphne” la frontiera dintre un posibil ieri şi un posibil azi.<br />
Naratorul probează deci accesibilitatea lumii posibile a lui Roberto<br />
recurgând la interpretări psihologice de tipul: „un individ în W 1<br />
poate<br />
concepe lumea W j<br />
dacă din punctul de vedere al structurii W 1<br />
e posibilă<br />
generarea, prin intermediul manipulării raporturilor dintre indivizi, structurii<br />
lumii W j<br />
” [1, p. 146]. Accesibilitatea lumilor prevede identitatea indivizilor<br />
şi eventualele operaţii transformatoare ale proprietăţilor acestora. Pentru<br />
ca două lumi posibile să fie inaccesibile e suficient ca indivizii prezenţi în<br />
ele să fie identificaţi în funcţie de proprietăţile lor, diferenţa atrăgând după<br />
sine consecinţe de ordin psihologic şi estetic repercutate în naraţiune. A<br />
afirma că mai multe Wnsi sunt inaccesibile echivalează cu a spune că<br />
universurile lor, în aparenţă unificabile, sunt în realitate paralele şi nu au<br />
nici un punct de tangenţă. Pentru a nu suscita o contradicţie irezolvabilă<br />
în coerenţa naraţiunii, aceste lumi trebuie să-şi păstreze statutul de lumi<br />
potenţiale, adică să rămână lumi posibile. În Insula din ziua de ieri avem<br />
de a face cu o actualizare concomitentă a două lumi inaccesibile (cea a<br />
protagonistului istoriei şi cea a naratorului istoriei), provocând o contradicţie<br />
internă a instanţei enunţătoare. Structura inaccesibilă a celor două lumi<br />
posibile decurge din faptul că două voci diverse articulează aceeaşi fabulă<br />
în segmente temporale distanţate: W 1<br />
fiind un Wnsi enunţat de naratorul<br />
extradiegetic într-un timp t 0<br />
; W 2<br />
fiind un Wnsi enunţat de instanţa intradiegetică<br />
într-un timp t 1<br />
.<br />
În W 2<br />
, bunăoară, instanţa intradiegetică susţine că „Daphne” se găsea<br />
„cam pe la şaisprezece-şaptesprezece grade latitudine sudică şi la o<br />
sută optzeci longitudine”[2, p. 254], în timp ce în W 1<br />
naratorul extradiegetic<br />
argumentează că „Daphne” se găsea în realitate „la o sută şaizeci şi două<br />
grade est de Greenwich” [2, p. 254] ca longitudine şi la optsprezece grade<br />
latitudine.<br />
Evident, simpla constatare a faptului că „Daphne” se afla la 180 0 longitudine<br />
sau la 162 0 nu are valoare în sine, dar dacă această contradicţie<br />
nu ar fi avut loc, Roberto ar fi fost caracterizat de o altă relaţie ce definea<br />
convingerea lui Wanderdrossel că epava se găsea nu pe meridianul o<br />
sută optzeci al lui (conform enciclopediei sale), ci pe meridianul o sută