04.11.2014 Views

PDF - Limba Romana

PDF - Limba Romana

PDF - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Recenzii 229<br />

Fie-ne îngăduit să zăbovim,<br />

în continuare, ceva mai detailat<br />

asupra câtorva idei exprimate de<br />

dl Ion Borşevici în partea a II-a a<br />

cărţii. În chiar primul interviu de<br />

aici Domnia sa argumentează că,<br />

deoarece pentru moldoveni însuşirea<br />

limbii ruse era o necesitate<br />

obiectivă în condiţiile imperiului<br />

sovietic, după implozia acestuia<br />

devenise imperioasă cunoaşterea<br />

limbii populaţiei băştinaşe de către<br />

alogeni; numai în acest mod putea fi<br />

obţinută echitatea necesară. În felul<br />

acesta, el pune semnul egalităţii<br />

între susţinerea ideii limbii de stat<br />

şi lupta „împotriva bilingvismului<br />

unilateral” (pag. 141).<br />

Savantul nu pregetă să sublinieze<br />

că în condiţiile imperiului<br />

sovietic naţiunea de bază din republica<br />

noastră „avusese de facto<br />

statut semicolonial” şi că „potrivit cu<br />

dreptul internaţional, ea trebuie să<br />

fie ridicată şi să i se reîntoarcă toate<br />

atributele naţionale” (pag. 147).<br />

Ne rămâne să ne imaginăm<br />

câte nedumeriri şi chiar neînţelegeri<br />

şi confruntări am fi evitat şi am evita<br />

până în prezent dacă în republică<br />

ar fi fost realizată în întregime ideea<br />

expusă de dl Ion Borşevici privind<br />

obligativitatea cunoaşterii limbii de<br />

stat de către conducătorii de orice<br />

rang şi de către lucrătorii din sfera<br />

socială (comerţ, transport, ocrotirea<br />

sănătăţii etc.); n-am avea şi în prezent<br />

deputaţi în parlament care nu<br />

pot vorbi în limba acestui pământ<br />

(a se vedea pag. 148-152.<br />

Autorul cărţii subliniază, pe<br />

bună dreptate, în 1989, că limba<br />

moldovenească, identică în principiu<br />

cu cea română, „a devenit<br />

«de stat» abia de jure, dar nu şi de<br />

facto” (pag. 167), adevăr rămas în<br />

picioare, din păcate, şi azi, când<br />

peste tot, inclusiv în mijloacele<br />

de transport, auzi vorbindu-se şi<br />

cântându-se preponderent în limba<br />

rusă, alogenilor ţinându-le hangul şi<br />

unii moldoveni. Anume în legătură<br />

cu lipsa de demnitate naţională a<br />

unor compatrioţi de ai noştri vorbeşte<br />

dl Ion Borşevici despre „tragedia<br />

degradării limbilor naţionale”. Vorba<br />

e că, „devenind «bilingvi» în condiţiile<br />

unei politici lingvistice distructive,<br />

naţionalii, în proporţii de masă,<br />

nu posedă a doua limbă la nivelul<br />

normelor literare. Mai mult decât<br />

atât, limba (lor) maternă lipsind din<br />

multe sfere, purtătorii ei, inclusiv o<br />

mare parte dintre intelectuali, se<br />

înstrăinau tot mai mult de graiul viu<br />

al străbunilor lor” (pag. 168-169).<br />

Profesorul Ion Borşevici nu<br />

putea să nu atingă şi problema<br />

identităţii etnico-culturale a moldovenilor<br />

şi românilor. Se ştie că încă<br />

în anii ’50, ba chiar într-un articol<br />

semnat de fostul satrap al culturii<br />

noastre Ivan Bodiul, în republică au<br />

fost recunoscuţi clasicii noştri comuni<br />

– Eminescu, Hasdeu, Creangă,<br />

Negruzzi ş.a. Or, ei n-au scris în<br />

două limbi diferite, ci într-o singură<br />

limbă: română, şi s-au declarat nu o<br />

dată români. „Tăgăduirea identităţii<br />

lingvistice crea doar confuzii destul<br />

de neplăcute în procesul instructiv,<br />

frâna evoluţia normală a procesului<br />

literar-cultural”, consemnează autorul<br />

la pag. 171, parcă dând riposta<br />

cuvenită moldoveniştilor primitivi şi<br />

separatişti de azi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!