Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Recenzii 235<br />
O lucrare utilă<br />
Editura Lumen din Iaşi a lansat<br />
la sfârşitul anului 2004 o importantă<br />
lucrare lexicografică – Dicţionarul<br />
frazeologic român selectiv, cu<br />
echivalente în limbile franceză,<br />
engleză şi neogreacă, avându-i<br />
în calitate de autori pe cunoscuţii<br />
lingvişti ieşeni Mircea Fotea şi<br />
Ecaterina Ţăranu. Lucrarea, aşa<br />
cum precizează în prefaţă autorii,<br />
„se adresează vorbitorilor altor limbi<br />
care şi-au însuşit structurile fundamentale<br />
ale limbii române într-un<br />
mod organizat: an pregătitor pentru<br />
învăţarea limbii române, cursuri<br />
de vară de limbă şi civilizaţie românească,<br />
învăţământ universitar<br />
sau printr-un efort propriu îşi doresc<br />
aprofundarea cunoaşterii acestei<br />
limbi pentru a ajunge la noi performanţe<br />
în înţelegerea, vorbirea<br />
şi scrierea ei”. Având drept obiect<br />
de abordare locuţiuni şi expresii<br />
româneşti „reprezentative pentru<br />
toate nivelele stilistice ale limbii”,<br />
autorii oferă cititorului posibilitatea<br />
de a cunoaşte elementele de bază<br />
ce conferă originalitate vorbirii şi<br />
gândirii. Expresiile şi locuţiunile,<br />
selectate în funcţie de gradul lor<br />
de răspândire pe întreg teritoriul<br />
lingvistic românesc, sunt explicate<br />
mai întâi în limba română, utilizate<br />
în contexte selectate din opere<br />
literare sau construite de autori,<br />
pentru a face mesajul cât mai limpede.<br />
Fiind concepută ca o lucrare<br />
practică şi utilă (cuprinde un număr<br />
de 1.510 de cuvinte-cheie şi 4.060<br />
de expresii şi locuţiuni), având o<br />
structură simplă şi clară, Dicţionarul<br />
frazeologic român selectiv<br />
are premise reale să devină „un<br />
instrument de lucru foarte necesar<br />
şi eficient pentru toate categoriile<br />
de vorbitori interesaţi de perfecţionarea<br />
cunoaşterii limbii române”.<br />
Utilitatea lui poate fi şi mai mare<br />
dacă, la o eventuală reeditare, dicţionarul<br />
ar include încă o limbă de<br />
circulaţie – rusa. În această variantă<br />
ar putea apărea la Chişinău cu un<br />
tiraj care să acopere imperativul<br />
unei mai bune cunoaşteri a limbii<br />
române de către mulţi (foarte mulţi!)<br />
cetăţeni ai Republicii Moldova.<br />
L. R.