04.11.2014 Views

PDF - Limba Romana

PDF - Limba Romana

PDF - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Co-Laborator 203<br />

dar, tocmai atunci, intră în trombă<br />

Orfeu, care îi ia scaunul lui Heurtebise<br />

de sub picioare, iar acesta, fără<br />

a sesiza ce se întâmplă, rămâne<br />

suspendant în aer minute în şir,<br />

continuând să vorbească şi să lucreze;<br />

Orfeu iese în grabă şi repune<br />

scaunul sub picioarele geamgiului,<br />

fără să i se pară nimic suspect;<br />

euridice e singura care vede tot şi<br />

face o criză nervoasă... etc.<br />

Această scenă comico-suprarealistă<br />

ne aminteşte de exemplul<br />

dat de Henri Bergson (în<br />

studiul Le Rire, din 1921), în care<br />

vorbeşte despre efectul „bulgărelui<br />

de zăpadă”; ca rezultat al unui şir<br />

de acţiuni mecanice întreprinse de<br />

fiinţele umane, în care un gest al<br />

unuia declanşează reacţia celuilalt<br />

şi tot aşa mai departe, impresia de<br />

„mecanic” sporind, prin precipitarea<br />

gesturilor şi acţiunilor, râsul. Efectul<br />

boule de neige nu are ca rezultat<br />

doar comicul, ci şi absurdul, omulmecanism<br />

funcţionează anapoda,<br />

ca o jucărie stricată; de aici şi până<br />

la „gestul mecanic” lipsit de semnificaţie<br />

al lui Ionesco nu mai e decât<br />

un pas...<br />

Şi la Jean Anouilh apar unele<br />

elemente – e adevărat, mai puţine<br />

decât la Cocteau – care anticipează<br />

anumiţi parametri ai postmodernismului.<br />

Fabula antică e reluată, în<br />

aparenţă, la modul serios, tragic<br />

chiar, numai că intervine, pe alocuri,<br />

şi comicul, în majoritatea ipostazelor<br />

sale (mai ales cel de limbaj<br />

şi cel de situaţie). La acest autor,<br />

comicul se opune tragicului, este<br />

linguriţa de miere care însoţeşte un<br />

medicament amar, pe care Anouilh<br />

îl administrează publicului său în<br />

doze moderate.<br />

Mult mai blândă şi mai resemnată<br />

decât ironia muşcătoare a lui<br />

Cocteau, ironia lui Anouilh „emailează”<br />

materialul fabulei, făcându-l mai<br />

agreabil. Desigur, ca orice ironie,<br />

ea vizează, obligatoriu, o anumită<br />

ţintă: este vorba de sărăcia spirituală<br />

şi de mediocritatea dezarmantă a<br />

majorităţii oamenilor comuni, a „rasei<br />

supravieţuitorilor cu orice preţ”, ale<br />

cărui idealuri nu se ridică mai sus de<br />

necesităţile fiziologice primitive: a se<br />

hrăni, a se adăposti, a se înmulţi etc.<br />

Vom observa, mai apoi, că<br />

nici lui Anouilh jocul nu-i este străin:<br />

demersul ludic se bazează pe<br />

impresia permanentă că rolurile<br />

ar fi fost distribuite în avans de<br />

un autor-regizor, iar trama piesei<br />

pare a fi cunoscută şi asumată de<br />

actori, ceea ce creează efectul de<br />

theatrum mundi, diluând tragismul<br />

textului.<br />

La aspectele enumerate mai<br />

sus se adaugă şi intertextualitatea:<br />

mai întâi, prin citarea şi inserarea,<br />

fără nici o noimă, a textului clasic<br />

(Vincent şi mama Euridicei recită,<br />

fără a-şi da seama, pasaje întregi<br />

din piesa On ne badine pas avec<br />

l’amour a lui Alfred de Musset);<br />

în al doilea rând, prin pastişarea<br />

retoricii clasicismului (de exemplu,<br />

tiradele comico-groteşti, de un retorism<br />

grandilocvent, debitate de<br />

tatăl lui Orfeu, care contrastează<br />

frapant cu banalitatea zdrobitoare<br />

a „mesajului”). Toate aceste elemente<br />

contribuie la prefigurarea<br />

unei estetici care conţine germeni<br />

ai postmodernismului.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!