ESK‹ TÜRK EDEB‹YATINA G‹R‹fi: B‹Ç‹M VE ÖLÇÜ
ESK‹ TÜRK EDEB‹YATINA G‹R‹fi: B‹Ç‹M VE ÖLÇÜ
ESK‹ TÜRK EDEB‹YATINA G‹R‹fi: B‹Ç‹M VE ÖLÇÜ
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
138<br />
Eski Türk Edebiyat›na Girifl: Biçim ve Ölçü<br />
lerde” ifadesinin gerekçesidir. Kafiyeden sonra tekrarlanan her bak›mdan birbirinin<br />
ayn› ek ve sözcüklerin bütününe redîf denir.<br />
Redîf revîden sonra gelen anlam ve ifllev bak›m›ndan ayn› ek, sözcük ya da<br />
sözcük grubudur. Sözcük ya da sözcük grubu hâlindeki redifler fliiri belli bir düflünce<br />
etraf›nda toplar, ortak bir zemine oturtur ve ona bütünlük kazand›r›r. Redifler<br />
bazen tek kelimeden, bazen de bir kelime grubundan meydana gelmifl olabilir.<br />
Redîfin bazen m›sra›n büyük bir bölümüne yay›ld›¤› da görülür. Böyle durumlarda<br />
redîf âhenk bak›m›ndan metne kafiyeden daha fazla katk› sa¤lar. Redif ilk bak›flta<br />
flair için bir kolayl›k olarak görülebilirse de asl›nda baflar›l› fliir ile baflar›s›z fliiri<br />
belirleyen ölçütlerden biri olarak kabul edilmektedir. Redîfli manzumelere müreddef<br />
denir. Redif, Divan fliiri ve halk fliirindeki önemini yeni fliir anlay›fl›yla birlikte<br />
tamamen kaybetmifltir.<br />
Kafiye Sözcüklerinde Farkl›l›k<br />
Kafiye tan›mlar›nda revînin farkl› sözcüklerin son sesi olmas› gerekti¤i özellikle<br />
vurgulan›r. Bu farkl›l›k üç flekilde olur:<br />
1. Anlamlar› ayr› farkl› kelimeler olmas›<br />
Çözdi saç açd› bafl tû¤ u alem<br />
Bükdi bel dökdi yafl tî¤ u kalem<br />
‹bni Kemal<br />
Beyitteki “alem” ve “kalem” sözde ve anlamda farkl› sözcüklerdir.<br />
Beytin düz yaz›yla dil içi çevirisi<br />
“Tu¤” saç›n› çözdü, “alem (=bayrak, sancak)” bafl›n› açt›, k›l›ç belini büktü,<br />
kalem de göz yafl› döktü.”<br />
2. Ayn› anlamda farkl› kelimeler olmas›<br />
Sözünle dâ’imâ ratbü’l-lisân›m<br />
Sözünden kalmasun hâlî zebân›m<br />
Beyitte kafiyeyi oluflturan “lisân” ve “zebân” efl anlaml› iki farkl› sözcüktür.<br />
Beytin düz yaz›yla dil içi çevirisi<br />
“Senin sözünü dilimden düflürmüyorum. Dilim seni anmaktan hiç bofl kalmas›n.”<br />
3. Kelimelerin efl sesli olmas›<br />
Var m› bir câriyede böyle behâ<br />
Mümkin olmaz buna takdîr-i behâ<br />
Beyitteki ilk “behâ” Arapça “güzellik”, di¤eri de Farsça “paha, k›ymet” anlam›ndad›r.<br />
Beytin düz yaz›yla dil içi çevirisi<br />
“Hiçbir k›zda böyle bir güzellik var m›? Bunun de¤erini biçmek mümkün olmaz.”<br />
Kafiye Harfleri<br />
Divan fliirinde ridf, kayd, te’sîs, dahîl, revî, vasl, hurûc, mezîd ve nâ’ire adlar›<br />
verilen dokuz kafiye harfi kullan›lm›flt›r. Kafiyede bu harflerden dördü as›l kafiye<br />
harfi olan revîden önce, dördü de sonra bulunur. Ridf, kayd, te’sîs ve dahîl,<br />
revîden önceki kafiye harfleridir. Revîden sonra gelen harflere ise s›ras›yla vasl,<br />
hurûc, mezîd ve nâ’ire denir.