28.09.2015 Views

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tr. de <strong>Fr</strong>. Brosky <strong>Zora</strong> N. <strong>Hurston</strong>’s Their eyes <strong>were</strong> tr. de Andrés Ibañez notas<br />

écouter. Jsuis en rogne cont’ personne. Rien<br />

qupour vous prouver qujsuis pas en rogne,<br />

Sterrett et moi on paye un verre à tout<br />

lmonde. Le vieux Vickers a dla bonne gnôle<br />

à bougnoule du côté de Pahokee. Venez,<br />

vous aut’. On va s’en mett’ plein la jupe. »<br />

Cela mit tout le monde de bonne humeur<br />

et ils s’en allèrent.<br />

5<br />

Ah ain’t mad wid nobody. Just tuh show<br />

y’all Ah ain’t mad, me and Sterrett<br />

gointuh buy everybody somethin’ tuh<br />

drink. Ole man Vickers got some good<br />

coondick over round Pahokee. Come on<br />

everybody. Let’s go git our knots<br />

charged.” Everybody got in a good humor<br />

and left.<br />

decírmelo y yo no he querío oíros. No<br />

estoy enfadao con nadie. Y pa demostraro<br />

que no estoy enfadao, Sterrett y yo os<br />

vamo a invitar a tós a un trago. Vámono<br />

hacia Pahokee a probar el coon-dick del<br />

viejo Vickers. Arriba tós. Vamo a<br />

cargarno bien la cabeza.<br />

Y se fueron todos de muy buen humor.<br />

Mrs. Turner se releva en beuglant 10<br />

qu’on appelle la police. Regardez-moi<br />

Mrs. Turner got up off the floor<br />

hollering for the police. [144] Look at<br />

cet endroit ! Pourquoi n’avait-on pas her place! How come nobody didn’t call<br />

appelé la police ? Elle s’aperçut qu’on the police? Then she found out that one<br />

lui avait marché sur la main et que ses of her hands was all stepped on and her<br />

doigts saignaient. Deux ou trois 15 fingers <strong>were</strong> bleeding pretty peart. Two<br />

personnes qui n’avaient pas assisté à<br />

l’échauffourée passèrent la tête par la<br />

porte en témoignage de sympathie,<br />

mais cela ne la mit que plus en rage.<br />

Elle leur dit d’aller se faire fiche. Puis<br />

elle aperçut son mari qui [269] ayant<br />

croisé ses longues jambes osseuses,<br />

fumait la pipe dans un coin.<br />

« Mais quel genre d’homme t’es, Turner 25<br />

? Tu vois ces crapules de nèg’ qui<br />

“What kinda man is you, Turner?<br />

You see dese no count niggers come<br />

s’amènent et me démolissent mon restaurant<br />

in heah and break up mah place! How<br />

! Comment tu peux rester assis à kin you set and see yo’ wife all<br />

rgarder ta femme sfaire piétiner ? T’es pas trompled on? You ain’t no kinda man<br />

un homme ! T’as vu PtitFour me jeter à 30 at all. You seen dat Tea Cake shove me<br />

terre ! Si, tu l’as vu ! T’as même pas levé<br />

la main pour rien empêcher. »<br />

Turner retira sa pipe et répondit : Turner removed his pipe and ans<strong>were</strong>d:<br />

« Ouais, et t’as vu comment que jme 35 “Yeah, and you see how Ah did swell up<br />

suis gonflé, pas vrai ? Dis à Ptit-Four qu’y<br />

doit faire gaffe que jme gonf’ encore. »<br />

Là-dessus, Turner croisa ses jambes dans<br />

l’autre sens et se remit à fumer la pipe.<br />

Mrs. Turner le frappa aussi fort qu’elle le<br />

put de sa main blessée, et pendant une demiheure,<br />

elle lui expliqua le fond de sa pensée.<br />

40<br />

Personne ne lui révéla sur-le-champ Nobody told her right away<br />

que son fils et son frère avaient déjà pris that her son and brother <strong>were</strong><br />

la route après avoir reçu des already on their way after pointed<br />

avertissements voilés à la sortie du café. 55 warnings outside the cafe. No<br />

Plus le temps de faire l’imbécile. Ils se<br />

hâtaient déjà en direction de Palm Beach.<br />

Elle l’apprendrait plus tard. [270]<br />

Le lundi matin, Coodemay et Sterrett 60<br />

passèrent devant chez elle, se confondirent<br />

en excuses et lui donnèrent chacun cinq<br />

dollars. Puis Coodemay déclara<br />

« Paraît quj’étais saoûl samedi<br />

soir et quj’ai fait le clown. Me 65<br />

souviens drien. Mais quand jme mets<br />

à voir à travers la gnôle, on dit que<br />

jsuis une vraie crapule. » [271]<br />

or three people who <strong>were</strong> not there<br />

during the fracas poked their heads in at<br />

the door to sympathize but that made<br />

Mrs. Turner madder. She told them<br />

20 where to go in a hurry. Then she saw her<br />

husband sitting over there in the corner<br />

with his long bony legs all crossed up<br />

smoking his pipe.<br />

down! Yes you did! You ain’t raised<br />

yo’ hand tuh do nothin’ about it.”<br />

too, didn’t yuh? You tell Tea Cake he better<br />

be keerful Ah don’t swell up again.” At<br />

that Turner crossed his legs the other way<br />

and kept right on smoking his pipe.<br />

Mrs. Turner hit at him the best she<br />

could with her hurt hand and then<br />

spoke her mind for half an hour.<br />

« C’t une bonne chose qumon frère était 45<br />

pas dans les parages quand c’est arrivé,<br />

“It’s a good thing mah brother wuzn’t<br />

round heah when it happened do he<br />

pasqu’il aurait tué quelqu’un. Mon fils would uh kilt somebody. Mah son too.<br />

aussi. Z’ont dla virilité, eux. On s’en Dey got some manhood about ’em. We:<br />

retourne à Miami, là où les gens sont se goin’ back tuh Miami where folks is<br />

civilisés. »<br />

50 civilized.”<br />

time for fooling around. They<br />

<strong>were</strong> hurrying into Palm Beach.<br />

She’d find out about that later on.<br />

Monday morning Coodemay and<br />

Sterrett stopped by and begged her<br />

pardon profusely and gave her five<br />

dollars apiece. Then Coodemay said,<br />

“Dey tell me Ah wuz drunk Sat’day night<br />

and clownin’ down. Ah don’t ’member<br />

uh thing ’bout it. But when Ah git tuh<br />

peepin’ through mah likker [liqueur], dey<br />

tell me Ah’m uh mess.” [145]<br />

La señora Turner se levantó del suelo<br />

llamando a gritos a la policía. ¡Vean<br />

su local! ¿Cómo no ha llamado nadie a<br />

la policía? <strong>En</strong>tonces se dio cuenta de<br />

que le habían pisoteado una mano y de<br />

que tenía varios dedos sangrando. Dos<br />

o tres personas que no habían estado<br />

allí durante la refriega asomaron la cabeza<br />

por la puerta y se compadecieron,<br />

pero eso hizo que la señora Turner se<br />

pusiera más furiosa. Les dijo a dónde<br />

podían irse a toda prisa. Luego vio a<br />

su marido sentado en un rincón con las<br />

piernas cruzadas y fumando su pipa.<br />

—¿Qué clase de hombre eres tú, Turner?<br />

¡Te quedas ahí mirando cómo tós esos negros<br />

de mierda se presentan aquí y me destrozan<br />

el local! ¿Cómo puedes sentarte a ver<br />

cómo atropellan a tu mujer? Tú no eres un<br />

hombre. ¿No has visto cómo ese Tea Cake<br />

me tiraba al suelo? ¡Claro que sí! ¡Y no has<br />

levantao siquiera un deo pa impedirlo!<br />

Turner se quitó la pipa de los labios y luego contestó:<br />

—Sí, y tú también has visto cómo me he<br />

hinchao yo, ¿no es así? Dile a Tea Cake que lleve<br />

cuidao no sea que vuelva a hincharme. [171]<br />

Dicho esto, Turner descruzó las piernas, las cruzó<br />

en el otro sentido y siguió fumando su pipa.<br />

La señora Turner comenzó a pegarle lo mejor<br />

que podía con su mano herida, y luego se<br />

pasó media hora poniéndole verde.<br />

—Meno mal que mi hermano no estaba<br />

aquí cuando ha sucedío tó esto, porque<br />

hubiera matao a alguno. Y mi hijo<br />

también. Ellos son má hombres que tú.<br />

Nos vamo a volver a Miami, con la gente<br />

civilizada.<br />

Nadie le dijo en aquel momento que a<br />

su hijo y a su hermano les habían advertido<br />

de lo que estaba sucediendo en el<br />

café y que se estaban largando. No había<br />

tiempo que perder. Los dos debían de<br />

estar ya cerca de Palm Beach. La señora<br />

Turner se enteró de esto más tarde.<br />

El lunes por la mañana, Coodemay y Sterrett se<br />

pasaron por el establecimiento, le pidieron perdón<br />

profusamente y le dieron cinco dólares cada uno.<br />

Coodemay dijo:<br />

—Me han contao que el sábado por la noche<br />

estaba yo mu borracho y que hice el payaso.<br />

Yo no recuerdo ná de lo que pasó. Pero siempre<br />

me dicen que cuando bebo má de la cuenta<br />

me pongo insoportable. [172]<br />

70<br />

75<br />

109

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!