Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp
Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp
Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tr. de <strong>Fr</strong>. Brosky <strong>Zora</strong> N. <strong>Hurston</strong>’s Their eyes <strong>were</strong> tr. de Andrés Ibañez notas<br />
C’est pas mon idée de t’traîner dans la boue<br />
avec moi.<br />
yo’ sight. ’Tain’t mah notion tuh drag<br />
you down wid me.”<br />
iré por ahí donde tú no me veas. Yo<br />
no pretendo tirar de ti p’abajo.<br />
- Écoute voir, Ptit-Four, si jamais tu pars<br />
sans moi pour te payer du bon temps et<br />
qu’tu reviens ensuite me dire que jsuis sitellement<br />
bien, jcompte t’étend’ raide mort.<br />
Tu m’entends ?<br />
- Alors, t’as dans l’intention de prend’<br />
part à tout c-que jfais, hein ?<br />
5<br />
“Looka heah, Tea Cake, if you ever<br />
go off from me and have a good time lak<br />
dat and then come back heah tellin’ me<br />
how nice Ah is, Ah specks tuh kill yuh<br />
dead. You heah me?”<br />
10 “So you aims tuh partake wid<br />
everything, hunh?”<br />
—Escucha bien, Tea Cake, si alguna vez<br />
te vas de mi lao y te lo pasas tan bien como<br />
te lo pasaste anoche y luego vuelves [143]<br />
pa decirme lo buena que soy, te mato bien<br />
muerto. ¿Me has oío?<br />
—O sea que tú quieres participar de tó, ¿no<br />
es así?<br />
- Ouais, Ptit-Four, m’en fiche c-que c’est.<br />
“Yeah, Tea Cake, don’t keer what it is.”<br />
—Sí, Tea Cake, de tó, sea lo que sea.<br />
- C’est tout c-que jveux savoir. 15 “Dat’s all Ah wants tuh know.<br />
Dorénavant, t’es ma femme et ma <strong>Fr</strong>om now on you’se mah wife and<br />
dame et tout c-que j’ai besoin au mah woman and everything else in de<br />
monde. [223]<br />
world Ah needs.”<br />
—Eso era lo que quería saber. De<br />
ahora en adelante, tú eres mi mujer<br />
y mi esposa y tó lo que yo necesito<br />
en el mundo.<br />
- J’espère bien.<br />
20<br />
“Ah hope so.”<br />
—Eso espero.<br />
- Et puis, mon chou, t’en fais pas pour “And honey, don’t you worry ’bout<br />
tes deux cents ptits dollars. C’est grand jour yo’ lil ole two hundred dollars. It’s big<br />
de paie samedi prochain au dépôt des chemins<br />
pay day dis comin’ Saturday at de<br />
de fer. Jm’en vais prend’ ces douze 25 railroad yards. Ah’m gointuh take<br />
dis<br />
dollars quj’ai en poche et jvais tout<br />
regagner et plus encore.<br />
twelve dollars in mah pocket and win it<br />
all back and mo’.”<br />
- Comment ?<br />
“How?”<br />
30<br />
- Mon chou, puisque tu mperds et me “Honey, since you loose me and<br />
donnes le privilège de tout tdire sur mon gimme privilege tuh tell yuh all about<br />
compte, jvais t’espliquer. T’as mahself, Ah’ll tell yuh. You done<br />
marié-épousé un des meilleurs joueurs que married one uh de best gamblers God<br />
Dieu a jamais envoyé sur terre. Cartes ou 35 ever made. Cards or dice either one.<br />
dés, les deux. Jpeux prend’ un lacet de Ah can take uh shoe string and win uh<br />
chaussure et gagner une usine de cirage. tan-yard. Wish yuh could see me<br />
Tu dvrais me voir lancer. Cette fois-ci, y rollin’. But dis time it’s gointuh be<br />
aura qudes durs parlant toutes sortes de nothin’ but tough men’s talkin’ all<br />
langages, c’est pas un endroit pour toi, mais 40 kinds uh talk so it ain’t no place for<br />
faudra pas longtemps avant qu’tu me<br />
revoies. »<br />
you tuh be, but ’twon’t be long befo’<br />
you see me.”<br />
Le reste de la semaine, All the rest of the week Tea Cake<br />
Ptit-Four s’exerça aux dés. Il les 45 was busy practising up on his dice. He<br />
lançait sur le plancher, le tapis ou le lit. would flip them on the bare floor, on<br />
Il s’accroupissait et jetait, s’asseyait sur the rug and on the bed. He’d squat and<br />
une chaise et jetait, se levait et jetait. throw, sit in a chair and throw and stand<br />
Pour Janie, qui de sa vie n’avait touché and throw. It was very exciting to Janie<br />
à des dés, c’était très excitant. <strong>En</strong>suite, 50 who had never touched dice in her life.<br />
il prenait son jeu de cartes, battait et Then he’d take his deck of cards and<br />
coupait, battait et coupait, puis il distribuait<br />
shuffle and cut, shuffle and cut and deal<br />
et examinait attentivement chaque out then examine each hand carefully,<br />
donne avant de recommencer. [224] Le and do it again. So Saturday came. He<br />
samedi arriva. Ce matin-là, il sortit s’acheter 55 went out and bought a new<br />
un nouveau couteau à cran d’arrêt et<br />
deux jeux de cartes au dos étoilé, et vers<br />
midi, il quitta Janie.<br />
switch-blade knife and two decks of<br />
[119] star-back playing cards that<br />
morning and left Janie around noon.<br />
« Vont commencer la paie très bientôt. 60<br />
Jveux arriver tant qu’y a de grosses sommes<br />
“They’ll start to paying off, pretty soon<br />
now. Ah wants tuh git in de game whilst de<br />
en jeu. Jjoue pas pour de la ptite monnaie big money is in it. Ah ain’t fuh no spuddin’<br />
aujourd’hui. Ou je rviens avec le pognon tuhday. Ah’ll come home wid de money or<br />
ou on mramène sur une civière. » Ah’ll come back on uh stretcher.”<br />
Pour se porter chance, il coupa neuf 65 He cut nine hairs out of the<br />
poils du grain de beauté sur la tête de Janie mole of her head for luck and<br />
et partit heureux.<br />
went off happy.<br />
Janie attendit jusqu’à minuit sans Janie waited till midnight without<br />
s’inquiéter, mais après, elle commença à 70 worrying, but after that she began to<br />
avoir peur. Elle se releva et attendit, be afraid. So she got up and sat around<br />
terrifiée et misérable. Imaginant et scared and miserable. Thinking and<br />
redoutant toutes sortes de dangers. Se fearing all sorts of dangers. Wondering<br />
demandant, comme elle l’avait souvent fait at herself as she had many times this<br />
au cours de la semaine, pourquoi elle n’était 75 week that she was not shocked at Tea<br />
pas choquée que PtitFour soit joueur. Cela<br />
faisait partie de lui, et donc cela ne la<br />
dérangeait pas. Au contraire, elle se fâchait<br />
Cake’s gambling. It was part of him,<br />
so it was all right. She rather found<br />
herself angry at imaginary people who<br />
—Y, cariño, no te preocupes por<br />
esos viejos dosciento dólares que tenías.<br />
El sábado que viene es día de paga<br />
en los talleres del ferrocarril. Voy a llevarme<br />
estos doce dólares en el bolsillo<br />
y voy a recuperarlo tó y má.<br />
—¿Cómo?<br />
—Cariño, ya que tú me dá la libertá<br />
y el privilegio de que cuente tó lo mío,<br />
te lo voy a contá. Te has casao con uno<br />
de los mejore jugadore que Dió ha<br />
creao. Con las carta lo mismo que con<br />
los dado. Yo puedo apostar un cordón<br />
de zapatos y ganar una curtiduría entera.<br />
Me gustaría que me vieras en acción.<br />
Pero esta vez serán unos tipo duros<br />
diciendo toa clase de barbaridades,<br />
o sea que no es lugar pa ti. Pero no pasará<br />
mucho tiempo sin que me veas.<br />
El resto de la semana, Tea Cake estuvo<br />
muy ocupado practicando con los dados. Los<br />
tiraba en el suelo desnudo, sobre la alfombra,<br />
encima de la cama. Se ponía en cuclillas y<br />
los tiraba, se sentaba en una silla y los tiraba, se<br />
ponía de pie y los tiraba. A Janie, que no había<br />
tocado unos dados en su vida, todo aquello le<br />
resultaba muy excitante. Luego, él cogía su mazo<br />
de naipes y barajaba y cortaba, barajaba y cortaba<br />
y, a continuación, repartía y examinaba cada<br />
mano con cuidado y luego volvía a empezar. Así<br />
llegó el sábado. Tea Cake salió y aquella<br />
mañana compró una navaja de muelles y<br />
dos mazos de naipes __________ y hacia<br />
el mediodía se despidió de Janie.<br />
—Van a empezar pagando, enseguida.<br />
Quiero empezar a jugar cuando todavía<br />
hay mucho dinero. Hoy no estoy<br />
pa bromas. Volveré a casa con el dinero<br />
o volveré en una camilla. [144]<br />
Le cortó a Janie nueve pelos de su espesa<br />
cabellera para que le dieran buena<br />
suerte y se marchó muy contento.<br />
Janie esperó sin preocuparse hasta la<br />
medianoche y luego empezó a sentir miedo.<br />
Se levantaba y se sentaba, sintiéndose<br />
cada vez más desdichada y asustada. Pensando<br />
y recelando toda clase de peligros.<br />
Maravillándose, como tantas veces aquella<br />
semana, de no sentirse en absoluto escandalizada<br />
porque Tea Cake fuera un jugador.<br />
Aquello formaba parte de él y por<br />
tanto estaba bien. Se sentía más bien fu-<br />
90