28.09.2015 Views

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tr. de <strong>Fr</strong>. Brosky <strong>Zora</strong> N. <strong>Hurston</strong>’s Their eyes <strong>were</strong> tr. de Andrés Ibañez notas<br />

5<br />

14<br />

CHAPTER 14<br />

10<br />

Aux yeux dépaysés de Janie, tout semblait<br />

To Janie’s strange eyes,<br />

immense et neuf dans les Everglades. everything in the Everglades<br />

Immense le lac Okechobee, immenses les was big and new. Big Lake<br />

haricots, immenses la canne à sucre, les Okechobee, big beans, big cane,<br />

herbes hautes, tout. Des plantes qui dans 15 big weeds, big everything.<br />

le haut de l’État avaient de la chance si elles Weeds that did well to grow<br />

vous arrivaient à la taille grimpaient ici waist high up the state <strong>were</strong><br />

jusqu’à des huit et souvent dix pieds de eight and often ten feet.tall<br />

haut. Un sol si riche que tout poussait à la down there. Ground so rich that<br />

diable. De la canne à sucre bénévole, qui 20 everything went wild. Volunteer<br />

envahissait le pays. Des routes d’une terre cane just taking the place. Dirt<br />

si riche et si noire qu’un seul kilomètre roads so rich and black that a<br />

aurait fertilisé tout un champ de blé du half mile of it would have<br />

Kansas. De la canne à sucre sauvage qui fertilized a Kansas wheat field.<br />

poussait des deux côtés de la route et vous 25 Wild cane on either side of the<br />

cachait le reste du monde. Et des gens tout<br />

aussi sauvages.<br />

60<br />

65<br />

75<br />

road hiding the rest of the<br />

world. People wild too.<br />

« La saison ouv’ pas avant fin septemb’ “Season don’t open up till last of<br />

mais fallait arriver à l’avance pour nous 30 September, but we had tuh git heah<br />

trouver une chamb’, expliqua Ptit-Four. ahead uh time tuh git us uh room,” Tea<br />

[231] Dans deux semaines, y aura Cake explained. “Two weeks from now,<br />

si-tellement dmonde par ici qu’y it’ll be so many folks heah dey won’t be<br />

chercheront même plus une chamb’, y lookin’ fuh rooms, dey’ll be ;us’ looking<br />

chercheront juste un endroit où dormir. 35 fuh somewhere tuh sleep. Now we got<br />

Maintenant on a une chance de strouver un uh chance tuh git uh room at de hotel,<br />

lit à l’hôtel, là où y a une baignoire. Tu where dey got uh bath tub. Yuh can’t live<br />

peux pas viv’ dans Ibourbier si tu prends on de muck ’thout yuh take uh bath every<br />

pas un bain chaque jour. C’te boue, elle te day. Do dat muck’ll itch yuh lak ants.<br />

gratte comme une colonne de fourmis. Y a 40 ’Tain’t but one place round heah wid uh<br />

qu’un seul endroit par ici qu’a une<br />

baignoire. Y a jamais assez dchamb’.<br />

bath tub. ’Tain’t nowhere near enough<br />

rooms.”<br />

- Qu’est-ce qu’on va faire dans Icoin ? “Whut we gointuh do round heah?”<br />

45<br />

- Le jour, jcueille des haricots. Et “All day Ah’m pickin’ beans. All<br />

la nuit, jgratte ma caisse et jcueille night Ah’m pickin’ mah box and<br />

les gars avec mes dés. <strong>En</strong>t’ les dés rollin’ dice. Between de beans and<br />

et les haricots, jpeux pas perd’. de dice Ah can’t lose. Ah’m gone<br />

Jm’en vais tout droit mcueillir un 50 right now tuh pick me uh job uh<br />

boulot chez lmeilleur gars du work wid [123] de best man on de<br />

bourbier. Avant qules aut’ arrivent. muck. Before de rest of ’em gits<br />

On peut toujours strouver du boulot heah. You can always git jobs round<br />

en saison, mais pas avec les types heah in de season, but not wid de<br />

qu’y faut.<br />

55 right folks.”<br />

- Quand est-ce qu’ils embauchent,<br />

PtitFour ? Tout le monde semb’ attend’<br />

par ici.<br />

- Exac’. Les gros bonnets ont un certain<br />

temps pour déclarer la saison ouverte,<br />

comme pour n’importe quoi d’aut’. Mon<br />

contremaît’ a pas reçu assez dgraines. Il<br />

en cherche encore quelques boisseaux.<br />

Alors on pourra smett’ à planter.<br />

- Quelques boisseaux ? [232]<br />

“When do de job open up, Tea Cake?<br />

Everybody round here look lak dey<br />

waitin’ too.”<br />

“Dat’s right. De big men haves uh<br />

certain time tuh open de season jus’<br />

lak in everything else. Mah boss-man<br />

didn’t get sufficient seed. He’s out<br />

huntin’ up uh few mo’ bushels. Den<br />

we’se gointuh plantin’.”<br />

“Bushels?”<br />

- Ouais, des boisseaux. On joue pas pour 70 “Yeah, bushels. Dis ain’t no game fuh<br />

quelques sous ici. L’homme pauv’ peut pas pennies. Po’ man ain’t got no business<br />

participer au spectac’. »<br />

at de show.”<br />

Le lendemain, il entra tout<br />

excité dans la chambre.<br />

« Le patron a racheté-payé un aut’ type et<br />

y mveut là-bas au bord du lac. L’a des maisons<br />

pour les premiers arrivés. <strong>En</strong> route ! »<br />

The very next day he burst into<br />

the room in high excitement.<br />

“Boss done bought out another man and<br />

want me down on de lake. He got houses<br />

fuh de first ones dat git dere. Less go!”<br />

CAPÍTULO 14<br />

<strong>En</strong> los Everglades, todo era nuevo y<br />

grande para los ojos curiosos de Janie.<br />

Grande el lago Okechobee, grandes las<br />

judías, grande la caña, grande la hierba,<br />

grande cualquier cosa. Plantas que<br />

en el norte del Estado no crecían hasta<br />

más allá de la cintura de un hombre, allí<br />

alcanzaban con frecuencia ocho y hasta<br />

diez pies de altura. El suelo era tan fértil<br />

que todo se volvía salvaje. Las cañas<br />

silvestres se apoderaban del lugar. Carreteras<br />

de tierra tan rica y negra que<br />

media milla hubiera bastado para fertilizar<br />

un campo entero de trigo en<br />

Kansas. Cañas salvajes a ambos lados de<br />

la carretera, ocultando el resto del mundo.<br />

Gente salvaje también.<br />

—La temporá no empieza hasta finale de<br />

septiembre, pero nosotro teníamo que llegar<br />

ante pa encontrá una habitación —explicó<br />

Tea Cake—. Dentro de do semana habrá<br />

por aquí tanta gente que ya no buscarán<br />

habitación, sino un sitio donde dormir nada<br />

má. Ahora tenemo la oportunidá de conseguir<br />

una habitación en el hotel, una habitación<br />

con derecho a baño. No se puede vivir<br />

en la tierra negra sin tomar un buen baño<br />

tós los días. Si no lo haces, la piel te pica<br />

como si tuvieras hormigas. Y por aquí sólo<br />

hay un sitio con bañera. No hay ni con mucho<br />

habitaciones suficientes.<br />

—¿Qué es lo que vamo a hacer aquí?<br />

—Yo estaré tó el día cogiendo judías.<br />

Y por las noches tocando la guitarra y<br />

haciendo rodar los dado. <strong>En</strong>tre las judías<br />

y los dado no puedo perder. Me voy<br />

ahora mismo a conseguirme un trabajo<br />

con el mejor hombre de la tierra negra.<br />

Ante de que lleguen tós los demá. Aquí<br />

durante la temporá siempre se puede encontrar<br />

trabajo, pero no siempre con la<br />

gente adecuada. [148]<br />

—¿Y cuándo empieza el trabajo, Tea Cake?<br />

Por aquí tó el mundo parece estar también esperando.<br />

—Es verdá. Los encargaos tienen<br />

determinada fecha pa abrir la temporada,<br />

igual que cualquier otra cosa.<br />

Mi jefe no ha conseguío suficiente semilla.<br />

Anda por ahí buscando uno<br />

cuanto bushels má.<br />

—¿Cientos de litros?<br />

—Sí. Aquí se juega a lo grande.<br />

Los pobre no tienen ná que<br />

hacer aquí.<br />

Al día siguiente, entró en la<br />

habitación muy excitado.<br />

—El jefe ha comprao la parte de otro hombre<br />

y quiere que me vaya pa el lago. Tiene casas<br />

pa los primeros que lleguen. ¡Vámono!<br />

Chapter 14<br />

Janie, completely in love with Tea Cake, is<br />

overwhelmed by the rich fertile fields of the<br />

Everglades. Tea Cake is familiar with life in the<br />

muck and immediately gets them settled before<br />

the season’s rush of migrant workers arrives.<br />

He plans to pick beans during the day and play<br />

guitar and roll dice at night. As the season<br />

begins, Tea Cake and Janie live a comfortable<br />

life. They plant beans, Tea Cake teaches Janie<br />

how to shoot a gun, and they go hunting<br />

together. She eventually develops into a better<br />

shot than him.<br />

The season soon gets underway. Poor transients<br />

pour into the muck in droves to farm the land;<br />

eventually, all the houses are taken and people<br />

camp out in the fields. At night, the Everglades<br />

are filled with wild energy as the cheap bars<br />

pulse with music and revelry. Tea Cake’s house<br />

becomes a center of the community, a place<br />

where people hang out and listen to him play<br />

music. At first, Janie stays at home and cooks<br />

glorious meals, but soon Tea Cake gets lonely<br />

and begins cutting work to see her. Janie then<br />

decides to join him in the fields so that they can<br />

be together all day. Working in her overalls and<br />

sitting on the cabin stoop with the migrant<br />

workers, Janie laughs to herself about what the<br />

people in Eatonville would say if they could see<br />

her. She feels bad for the status-obsessed<br />

townspeople who cannot appreciate the folksy<br />

pleasure of sitting and jawing on the porch.<br />

Analysis<br />

Up to this point, the relationship between Janie<br />

and Tea Cake has seemed almost too good to<br />

be true. Chapters 13 and 14, while continuing<br />

to demonstrate that their relationship is a good<br />

experience for Janie, raise some complex<br />

questions about Tea Cake’s character. Their<br />

arrival in the Everglades is a moment of<br />

fulfillment for Janie as she finds herself<br />

surrounded by fertile nature. Overall, her<br />

experience is generally a fulfilling one.<br />

Nevertheless, Tea Cake manipulates her in<br />

subtle ways, raising, once again, the specter of<br />

male domination in her life.<br />

Chapter 13 is marked by Tea Cake’s cruel<br />

absences from Janie. Although Janie accepts<br />

his explanations, it is hard to believe that<br />

someone as intelligent as Tea Cake could be so<br />

careless only a week after his wedding. His<br />

departure to go gambling seems likewise strange<br />

and needlessly risky. Yet after all her suffering<br />

in this chapter, Janie is more in love with Tea<br />

Cake than before; she feels a complete,<br />

powerful, «self-crushing love.» Tea Cake has<br />

become a personification of all that she wants;<br />

her dreams and Tea Cake have become one and<br />

the same. In literary terms, this is a kind of<br />

metonymy, or substitution: Tea Cake has<br />

enabled Janie to begin her quest and, in the<br />

process, has become the goal of her quest.<br />

Tea Cake stokes Janie’s desire by maintaining<br />

his distance from her. The old cliché «absence<br />

makes the heart grow fonder» is applicable; in<br />

more academic language, Janie’s desire is<br />

predicated on a lack of what she wants most.<br />

Tea Cake seems to manipulate this lack to make<br />

Janie love him more. In Chapter 14, he achieves<br />

something neither Logan nor Jody is able to<br />

accomplish: getting Janie to work out of her own<br />

free will. Having already shown her the pain of<br />

separation from him in Chapter 13, Tea Cake<br />

plays on this memory to make her want to work<br />

in the fields. One can also argue, however, that<br />

Tea Cake’s actions are not so manipulative. After<br />

all, part of his attractiveness stems from his wild,<br />

vivacious personality; perhaps his partying and<br />

gambling are simply manifestations of his<br />

character. Similarly, perhaps he is being genuine<br />

when he claims to be lonely during the day;<br />

neither the narrator nor Janie considers his<br />

intentions anything but honest.<br />

93

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!